Druck- und LokalversionFür einen individuellen Ausdruck passen Sie bitte die
Einstellungen in der Druckvorschau Ihres Browsers an.
Regelwerk, EU 2019, Gefahrgut/Transport - EU Bund
Frame öffnen

Durchführungsverordnung (EU) 2019/1744 der Kommission vom 17. September 2019 über technische Spezifikationen für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 164/2010

(ABl. L 273 vom 25.10.2019 S. 1)



Neufassung -Ersetzt VO (EU) 164/2010

Die Europäische Kommission -

gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,

gestützt auf die Richtlinie 2005/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über harmonisierte Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) auf den Binnenwasserstraßen der Gemeinschaft 1, insbesondere auf Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1) Elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt sollten zur Sicherheit und Effizienz der Binnenschifffahrt beitragen, indem sie es ermöglichen, Daten elektronisch an die zuständigen Behörden zu übermitteln und zwischen diesen auszutauschen, und sollten den elektronischen Datenaustausch zwischen den Akteuren in der Binnenschifffahrt erleichtern. Elektronische Meldungen sollten dazu beitragen, dass dieselben Daten nicht mehrfach an die zuständigen Behörden und andere Akteure in der Verkehrskette übermittelt werden.

(2) Die Entwicklung harmonisierter Binnenschifffahrtsinformationsdienste (River Information Services - RIS) gemäß der Richtlinie 2005/44/EG macht die Festlegung technischer Spezifikationen erforderlich, auch für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt.

(3) In den technischen Spezifikationen für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt gemäß der Verordnung (EU) Nr. 164/2010 der Kommission 2 ist festgelegt, welche Nachrichten, Datenelemente, Codes und Referenzen für elektronische Meldungen zu verwenden sind, um bestimmte RIS-Dienste und -Funktionen gemäß der Richtlinie 2005/44/EG zu ermöglichen.

(4) Die technischen Spezifikationen für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt sollten dem technischen Fortschritt und den Erfahrungen, die aus ihrer bisherigen Anwendung - auch der Einführung verbindlicher Vorschriften für elektronische Meldungen auf großen Strömen Europas - gewonnen wurden, gebührend Rechnung tragen. Die in der Verordnung (EU) Nr. 164/2010 festgelegten technischen Spezifikationen sollten daher überarbeitet und präzisiert werden.

(5) Die überarbeiteten technischen Spezifikationen sollten den neuesten internationalen Standards und Leitlinien, z.B. den einschlägigen Standards der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE), der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt (ZKR) und anderer internationaler Gremien, sowie den aus ihrer Anwendung gewonnenen Erfahrungen gebührend Rechnung tragen. Zudem sollten die einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie (EU) 2016/1629 des Europäischen Parlaments und des Rates 3 und der Durchführungsverordnung (EU) 2018/2032 der Kommission 4 berücksichtigt werden.

(6) Die überarbeiteten technischen Spezifikationen sollten der Anforderung der Kompatibilität mit anderen Verkehrsträgern, insbesondere dem Seeverkehr, gebührend Rechnung tragen. Um dies zu erreichen, sollten international genormte Meldenachrichten, anerkannte Codelisten und Klassifikationen verwendet sowie die Leitlinien der PROTECT-Gruppe 5 befolgt werden.

(7) Nach Artikel 12 Absatz 2 der Richtlinie 2005/44/EG treten die technischen Spezifikationen unmittelbar nach ihrer Veröffentlichung in Kraft, und die Mitgliedstaaten haben sie spätestens 30 Monate nach dem Inkrafttreten anzuwenden.

(8) Angesichts des Umfangs der erforderlichen Änderungen sollte die Verordnung (EU) Nr. 164/2010 aufgehoben werden.

(9) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des in Artikel 11 der Richtlinie 2005/44/EG genannten Ausschusses

- hat folgende Verordnung erlassen:

Artikel 1

Für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt gelten die im Anhang festgelegten technischen Spezifikationen.

Artikel 2

Die Verordnung (EU) Nr. 164/2010 wird aufgehoben.

Artikel 3

Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung imAmtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Sie wird spätestens 30 Monate nach ihrem Inkrafttreten angewandt.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 17. September 2019



1) ABl. L 255 vom 30.09.2005 S. 152.

2) Verordnung (EU) Nr. 164/2010 der Kommission vom 25. Januar 2010 zu den technischen Spezifikationen für elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt gemäß Artikel 5 der Richtlinie 2005/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über harmonisierte Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) auf den Binnenwasserstraßen der Gemeinschaft (ABl. L 57 vom 06.03.2010 S. 1).

3) Richtlinie (EU) 2016/1629 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. September 2016 zur Festlegung technischer Vorschriften für Binnenschiffe, zur Änderung der Richtlinie 2009/100/EG und zur Aufhebung der Richtlinie 2006/87 (ABl. L 252 vom 16.09.2016 S. 118).

4) Durchführungsverordnung (EU) 2018/2032 der Kommission vom 20. November 2018 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 416/2007 der Kommission über die technischen Spezifikationen für Nachrichten für die Binnenschifffahrt (ABl. L 332 vom 28.12.2018 S. 1).

5) PROTECT: Organisation europäischer Seehäfen, die gemeinsame Leitlinien für elektronische Standardnachrichten entwickelt hat (www.protectgroup.org).

.

Anhang


1. Teil I: Regeln für Implementierungshandbücher

1.1 Einleitung

In den technischen Spezifikationen ist für vier Nachrichten im Bereich der elektronischen Meldungen in der Binnenschifffahrt eine Struktur definiert, die auf den Regeln der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel, Transport und Verkehr (United Nations rules for Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport - UN/EDIFACT) 1 beruht und, soweit erforderlich, für die Zwecke der Binnenschifffahrt angepasst wurde.

Sind elektronische Meldungen in der Binnenschifffahrt aufgrund nationaler oder internationaler Rechtsvorschriften vorgeschrieben, müssen diese technischen Spezifikationen Anwendung finden.

In den Anlagen (Implementierungshandbücher) ist im Einzelnen festgelegt, wie die Nachrichten, Datenelemente und Codes zu verwenden sind, damit die Nachrichten von allen Beteiligten in gleicher Weise verstanden und verwendet werden.

Es handelt sich um folgende Nachrichten:

  1. Meldung von (gefährlichen) Gütern (IFTDGN) - ERINOT
  2. Fahrgast- und Besatzungslisten (PAXLST)
  3. ERINOT-Antwort und -Empfangsbestätigung (APERAK) - ERIRSP
  4. Liegeplatzmanagement-Hafenanmeldung (BERMAN)

Eine andere Möglichkeit zum Informationsaustausch als UN/EDIFACT ist die Verwendung des XML-Formats.

1.2 Struktur der UN/EDIFACT-Nachricht

Die Struktur der Nachricht beruht auf ISO 9735.

UN/EDIFACT-Nachrichten sind aus mehreren Segmenten (segments) zusammengesetzt. Die Struktur der Nachricht wird in einem Baumdiagramm (branching diagram) beschrieben, das die Positionen und die Beziehungen der Segmente und Segmentgruppen untereinander anzeigt.

Für jedes Segment sind Datenelemente (data elements) definiert. Einige Datenelemente sind so kombiniert, dass sie zusammengesetzte Datenelemente (composite data elements) bilden. Ein Segment und ein Datenelement innerhalb eines Segments kann obligatorisch (mandatory - M) oder bedingt (conditional - C) sein. Obligatorische Segmente und Datenelemente enthalten wichtige Daten für die empfangende Anwendung und sind mit gültigen Daten zu füllen.

Jede Nachricht beginnt mit zwei oder drei Segmenten, dem "Datenaustausch-Kopfsegment" (interchange header, UNB) und dem "Nachrichten-Kopfsegment" (message header, UNH). Erforderlichenfalls kann als erstes Segment die "Trennzeichen-Vorgabe" (service string advice, UNA) verwendet werden, um die in der Nachricht verwendeten Zeichensätze zu definieren. Jede Nachricht endet mit den Segmenten "Nachricht-Endsegment" (message trailer, UNT) und "Datenaustausch-Endsegment" (interchange trailer, UNZ). So ist jede Nachricht in einem Datenaustausch enthalten und ein Datenaustausch enthält jeweils nur eine einzige Nachricht.

1.3 Einführung in die Nachrichtentypen

Wie in Abschnitt 1.1 erwähnt, gibt es vier Nachrichtentypen:

  1. Meldung von (gefährlichen) Gütern (IFTDGN) - ERINOT
  2. Fahrgast- und Besatzungslisten (PAXLST)
  3. ERINOT-Antwort und -Empfangsbestätigung (APERAK) - ERIRSP
  4. Liegeplatzmanagement-Hafenanmeldung (BERMAN)

Zudem können Nachrichten folgende Funktionen erfüllen:

1.3.1 ERINOT

Die ERI-Anmeldenachricht oder ERINOT-Nachricht (ERI notification message, ERINOT) wird für die Übermittlung von fahrtbezogenen Informationen und Informationen über gefährliche und ungefährliche Ladung an Bord von Binnenschiffen verwendet. Die ERINOT-Nachricht ist eine besondere Verwendung der UN/EDIFACT-Nachricht IFTDGN (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - Internationale Versand- und Transportanmeldung für gefährliche Güter). Für die Daten und Codes in den Nachrichtenanwendungen, die auf diesen Spezifikationen beruhen, wird das Verzeichnis D98B der Vereinten Nationen (UN Directory D98B) verwendet.

Die ERINOT-Nachricht umfasst folgende Typen:

1.3.2 PAXLST

Die PAXLIST-Nachricht (PAXLST message) beruht auf der UN/EDIFACT-Nachricht PAXLST. Verwendet wird sie für den Datenaustausch in der Binnenschifffahrt zwischen dem Schiffsführer oder dem Beförderer und den zuständigen Behörden wie Zoll, Einwanderungsbehörde, Polizei oder Terminals, die unter den ISPS-Code (International Ship and Port Facility Security Code - Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen) im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 725/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates 2 fallen.

Außerdem wird die Nachricht verwendet, um Fahrgast-/Besatzungsdaten von den zuständigen Behörden im Abfahrtsland an die zuständigen Behörden im Ankunftsland des Transportmittels zu übermitteln.

1.3.3 ERIRSP

Die ERINOT-Antwort und -Empfangsbestätigung oder ERIRSP-Nachricht (ERI response message, ERIRSP) beruht auf der UN/EDIFACT-Nachricht APERAK. Sie kann im System der zuständigen Behörde generiert werden. Die Antwort auf eine Änderung oder eine Annullierung gibt an, ob die Änderung oder Annullierung im empfangenden System verarbeitet wurde oder nicht.

1.3.4 BERMAN

Die Liegeplatzmanagement-Hafenanmeldung oder BERMAN-Nachricht (Berth management message, BERMAN) fasst die vor der Ankunft zu übermittelnde Anmeldung bzw. die allgemeine Erklärung in einer einzigen Nachricht zusammen, die auf der UN/EDIFACT-Nachricht BERMAN aus dem UN/EDIFACT-Verzeichnis D04B (UN/EDIFACT D04B Directory) beruht.

Die BERMAN-Nachricht ist von Fahrzeugen auf Binnenwasserstraßen zu übermitteln, bevor sie einen Liegeplatz oder einen Hafen erreichen bzw. dort wieder ablegen; sie enthält Informationen über die Ankunftszeit und die Dienste, die für einen zügigen Umschlag, die Unterstützung der Verfahren und die Erleichterung von Kontrollen benötigt werden.

2. Teil II Codes und Referenzen

2.1 Einführung

In den elektronischen Meldungen für die Binnenschifffahrt sind die in diesem Teil definierten Codes und Referenzen zu verwenden. Die Verwendung von Codes und Referenzen soll Eindeutigkeit gewährleisten: Sie verhindert das Missverständnis der Nachrichten und erleichtert ihre Übersetzung in andere Sprachen.

Daher ist die Verwendung von Codes und Referenzen für die in den Implementierungshandbüchern genannten Datenelemente obligatorisch. Die Codes und Referenzen sind in dem von der Kommission geführten Europäischen Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management System, ERDMS) auch elektronisch verfügbar.

Die Codes und Referenzen sind zu verwenden, wenn Daten zwischen verschiedenen Computeranwendungen und zwischen Parteien, die unterschiedliche Sprachen verwenden, ausgetauscht werden; dies gilt auch über die in diesem Anhang aufgeführten Nachrichtentypen hinaus.

2.2 Begriffsbestimmungen

Für die Zwecke dieses Anhangs gelten folgende Begriffsbestimmungen:

"Agent" (agent) ist jede Person, die befugt oder beauftragt ist, im Namen des Beförderers bzw. Schiffsbetreibers tätig zu werden oder Informationen zu übermitteln.

"Schleppkahn oder Schubleichter" (barge) ist ein Schiff ohne eigenen Antrieb.

"Blaue Kegel" (blue cones) sind Zeichen, die Binnenschiffe, die gefährliche Güter befördern, gemäß dem Europäischen Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN) zu führen haben, und zwar 1, 2 oder 3 blaue Kegel bei Tag und 1, 2 oder 3 blaue Lichter bei Nacht.

"Beförderer" (carrier) ist die Person, die für die Beförderung der Güter verantwortlich ist, entweder unmittelbar oder mittels eines Dritten (im Englischen gleichbedeutend: transport operator).

"Ladung" (cargo) ist die Gesamtheit und jedes einzelne der auf einem Schiff beförderten Güter. Die Ladung eines Schiffs besteht aus einer oder mehreren Sendungen (einschließlich der erforderlichen Ausrüstung), die wiederum aus einer oder mehreren Güterpositionen besteht bzw. bestehen.

"Code" (code) ist eine Zeichenkette, die dazu dient, Informationen verkürzt in einer bestimmten symbolischen Form, die von einem Computer gelesen werden kann, a) aufzuzeichnen oder zu identifizieren oder b) darzustellen oder zu identifizieren.

"Einheitliche Zugangsreferenz" (common access reference) ist ein Schlüssel, mit dem alle nachfolgend übermittelten Daten auf denselben Geschäftsvorgang oder dieselbe Geschäftsakte bezogen werden können (Datenelement 0068 TDED). Die einheitliche Zugangsreferenz stellt einen gemeinsamen Benenner 3 dar, der Dokumente, elektronische Nachrichten und andere Mitteilungen mit denselben Zielen und Merkmalen mittels einer einzigen Nummer verknüpft.

"Sendung" (consignment) ist eine gesonderte identifizierbare Anzahl an Gütern, die von einem Absender (Beladehafen) an einen Empfänger (Entladehafen) befördert werden und in einem einzigen Transportdokument identifiziert und bezeichnet sind. Ein Container (Ausrüstung) gilt in diesem Zusammenhang als gesondertes identifizierbares Packstück, für das gesonderte Buchungen erfolgen, und als solches als einzelne Sendung.

"Empfänger" (consignee) ist derjenige, der im Transportdokument als Empfänger der Güter, der Ladung oder der Container genannt ist.

"Absender" (consignor) ist der Wirtschaftsbeteiligte, von dem oder in dessen Namen oder auf dessen Veranlassung ein Beförderungsvertrag für Güter mit einem Beförderer oder einem Vertragspartner abgeschlossen wurde, von dem oder in dessen Namen oder auf dessen Veranlassung die Güter tatsächlich an den Empfänger gemäß dem Beförderungsvertrag geliefert werden (gleichbedeutend: Verlader (shipper), Versender (cargo sender)).

"Container" (container) ist ein Element der Transportausrüstung, das

  1. von dauerhafter Beschaffenheit und daher stabil genug ist, um mehrfach verwendet zu werden;
  2. so konstruiert ist, dass der Gütertransport mit einem oder mehreren Verkehrsträgern oder Transportmitteln möglich ist;
  3. mit Vorrichtungen versehen ist, die den zügigen Umschlag, insbesondere von einem Verkehrsträger auf den anderen, ermöglichen;
  4. so konstruiert ist, dass das Be- und Entladen einfach vonstatten geht.

Unter den Begriff "Container" fallen weder Fahrzeuge noch klassische Verpackungen.

"Gefährliche Güter" (dangerous goods) sind die folgenden Kategorien, die in den einschlägigen internationalen Rechtsakten im Sinne der Richtlinie 2002/59/EG des Europäischen Parlaments und des Rates 4 genannt werden:

"Datenelement" (data element) ist eine Dateneinheit, die in einem bestimmten Zusammenhang als unteilbar angesehen wird und für die die Kennzeichnung, die Beschreibung und die Wertdarstellung festgeschrieben sind.

"Tragfähigkeit (in Tonnen)" (deadweight tonnage, DWT) ist die maximale Verdrängung eines Schiffs nach Abzug des Schiffsgewichts.

"Verdrängungstonne" (displacement ton) ist eine Maßeinheit für die Verdrängung eines Schiffs von 35 Kubikfuß; dies entspricht in etwa dem Volumen einer Longton (1.016,06 kg) Meerwasser.

"EDI-Nummer" (EDI number) ist die elektronische Adresse eines Absenders oder Empfängers einer Nachricht (z.B. des Absenders oder Empfängers der Ladung). Das kann eine E-Mail-Adresse, eine vereinbarte Kennung oder eine Europäische Artikelnummer (EAN) des Europäischen Verbands für Artikelnummerierung sein.

"Elektronischer Datenaustausch" (electronic data interchange, EDI) ist die Übermittlung strukturierter Daten nach abgestimmten Standards von der Computeranwendung eines Beteiligten zur Computeranwendung eines anderen Beteiligten auf elektronischem Wege.

"Güter" (goods) sind bewegliche Gegenstände oder Waren.

"Güterposition" (goods item) ist die Gesamtheit oder ein Teil der vom Absender gestellten Ladung (Sendung), einschließlich Verpackungsmaterial wie vom Absender gestellter Paletten.

"Bruttoraumzahl (BRZ)" (gross tonnage, GT) ist eine Maßeinheit für die gemäß den Bestimmungen des internationalen Übereinkommens über die Vermessung von Schiffen ermittelte Gesamtgröße eines Schiffs, die in der Regel in "Registertonnen" ausgedrückt wird.

"Bruttogewicht" (gross weight) ist das Gewicht (die Masse) der Güter einschließlich Verpackung ohne Ausrüstung des Beförderers, ausgedrückt in ganzen Kilogramm.

"Implementierungshandbuch" (message implementation manual) ist ein Handbuch, in dem im Einzelnen beschrieben ist, wie eine bestimmte Standardnachricht zu erstellen ist und welche Segmente, Datenelemente, Codes und Referenzen dabei in welcher Weise zu verwenden sind.

"Ort" (location) ist ein mit einem Namen bezeichneter geografischer Ort wie ein Hafen, ein Frachtterminal, ein Flughafen, ein Containerbahnhof, ein Terminal oder jeder andere Ort, an dem die Zollabfertigung oder Lieferung oder Empfang von Gütern ordnungsgemäß erfolgen kann, und der über feste Einrichtungen für den Güterumschlag im internationalen Handel bzw. Verkehr verfügt, die häufig für diesen Zweck genutzt werden. Der Ort muss durch eine zuständige nationale Stelle anerkannt sein.

"Transportmittel" (means of transport) ist die für den Gütertransport genutzte Fahrzeugart, z.B. Schleppkahn bzw. Schubleichter, LKW, Schiff oder Zug.

"Tonne" (metric ton) ist eine Maßeinheit für das Gewicht, die 1.000 kg entspricht.

"Verkehrsträger" (mode of transport) ist die für den Gütertransport genutzte Verkehrsart, z.B. Schienen-, Straßen-, Seeverkehr oder Binnenschifffahrt.

"Nächster Anlaufhafen" (next port of call) ist der nächste Ort (Anlaufhafen), an dem ein Schiff nach einer Fahrt eintrifft. Der Begriff wird nur vom Schiffsführer verwendet, um die nächste zuständige Behörde gemäß den geltenden Bestimmungen anzugeben.

"Durchfahrtpunkt" (passage point) ist ein bestimmter unterscheidbarer Ort, der als Marker für Abschnitte der Fahrt eines Schiffs sowie zur Auslösung einer bestimmten Handlung dient. Hierbei kann es sich um eine die Fahrwasserachse rechtwinklig kreuzende virtuelle Linie von einer Seite der Wasserstraße zur anderen handeln.

"Anlaufhafen" (port of call) ist ein Ort, an dem ein Schiff für einen bestimmten Zeitraum Anker wirft, festmacht oder anderweitig zum Stillstand kommt, damit erforderliche Vorgänge im Zusammenhang mit dem Schiff, der Ladung oder der Besatzung stattfinden können.

"Vorgabewert" (qualifier) ist ein Datenelement, dessen Wert als Code dargestellt wird und das einem anderen Datenelement oder einem Segment eine bestimmte Funktion zuweist.

"Referenznummer" (reference number) ist eine Nummer, die auf eine Beziehung oder gegebenenfalls Beschränkung verweist bzw. diese angibt.

"Registertonne" (register ton) ist eine Maßeinheit für die interne Aufnahmekapazität von Schiffen, die 100 Kubikfuß (2,8317 m3) beträgt.

"Segment" (segment) ist ein vordefinierter und identifizierter Satz von funktional zusammengehörigen Datenelementwerten, die durch ihre Position innerhalb des Datensatzes gekennzeichnet sind. Ein Segment beginnt mit dem Segment-Bezeichner und endet mit dem Segment-Endzeichen. Es kann ein Dienstsegment sein oder Nutzerdaten enthalten.

"Segmentkennung" (segment code) ist ein Code, der jedes Segment entsprechend dem Segment-Verzeichnis eindeutig kennzeichnet.

"Schiffsführer" (shipmaster) ist die Person an Bord eines Schiffs, die für den Betrieb des Schiffs verantwortlich ist und befugt ist, alle Entscheidungen zu fällen, die die Navigation und das Schiffsmanagement betreffen (gleichbedeutend: Kapitän, Schiffer (im Englischen:captain, skipper, boat master)).

"Bezeichner" (tag) ist ein eindeutiger Bezeichner für ein Segment oder Datenelement.

"Transportanmeldung" (transport notification) ist die Anzeige der beabsichtigten Fahrt eines Schiffs gegenüber der zuständigen Behörde.

"UN/EDIFACT" (UN Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) sind die Regeln der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch für Verwaltung, Handel und Transport. Sie umfassen Normen, Verzeichnisse und Leitlinien für den elektronischen Austausch von strukturierten Daten - und zwar insbesondere von solchen, die sich auf den Handel mit Gütern und Dienstleistungen beziehen - zwischen unabhängigen rechnergestützten Informationssystemen. Diese Regeln sind Empfehlungen im Rahmen der Vereinten Nationen. Sie werden von der UNECE angenommen und im Verzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von Handelsdaten (UN Trade Data Interchange Directory, UNTDID) veröffentlicht. Die Pflege der Regeln erfolgt nach vereinbarten Verfahren.

"Schiffsverkehrsdienste" (vessel traffic services, VTS) sind Dienste im Sinne der Nummer 2.5 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 414/2007 der Kommission 5.

"Fahrt" (voyage) ist die Reise eines Schiffs zwischen dem Beladehafen oder den Beladehäfen einer Sendung und dem ersten Entladehafen der betreffenden Sendung.

2.3 Klassifikationen und Beschreibung der Codes

Für Meldungen in der Binnenschifffahrt sind folgende Klassifikationen zu verwenden:

  1. Fahrzeug- und Verbandstyp (UN-Empfehlung Nr. 28)
  2. IMO-Schiffsnummer
  3. Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
  4. Harmonisiertes System (HS) zur Bezeichnung und Codierung der Waren einschließlich der Kombinierten Nomenklatur
  5. Einheitliches Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (NST)
  6. Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (IMDG)
  7. Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN)
  8. Ländercode der Vereinten Nationen
  9. Ortscode der Vereinten Nationen (UN/LOCODE)
  10. Code für Wasserstraßenabschnitte (fairway section code)
  11. Terminalcode (terminal code)
  12. Code für Containergrößen und Containertypen (container size and type code)
  13. Code zur Identifizierung von Containern (container identification code)
  14. Code für Arten von Verpackungen (package type code)
  15. Umschlaganweisungen (handling instructions)
  16. Zweck des Anlaufens (purpose of call)
  17. Art der Ladung (nature of cargo)

Es folgen nähere Erläuterungen und Anmerkungen zur Verwendung dieser Codes in der Binnenschifffahrt sowie Leitlinien für die Benutzer.

2.3.1 Fahrzeug- und Verbandstyp (UN-Empfehlung Nr. 28)

Vollständige BezeichnungCodes für Arten von Transportmitteln
Anhang 2 Kapitel 2.5: Binnenschifffahrt
AbkürzungUN-Empfehlung Nr. 28
UrheberUNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact
RechtsgrundlageUN-Empfehlung 28, ECE/Trade/276; 2001/23
Aktueller Statusanwendbar
ImplementierungMärz 2001
ÄnderungUN/CEFACT 2010 oder aktueller
Struktur4-stelliger alphanumerischer Code
1 Stelle: "1" für Seeverkehr, "8" für "Binnenschifffahrt"
2 Stellen für Fahrzeug oder Verband
1 Stelle für Unterteilung
KurzbeschreibungDie Empfehlung enthält eine einheitliche Codeliste zur Identifizierung des Transportmitteltyps. Sie ist besonders wichtig für Organisationen und Anbieter des Verkehrssektors, Zoll- und andere Behörden, Statistikämter, Spediteure, Absender, Empfänger und andere Beteiligte der Transportkette.
Verbundene KlassifikationenUN-Empfehlung Nr. 19
Erhältlich überhttp://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Englisch
Zuständige StelleUNECE
AnmerkungenDer Hauptteil der Codewerte wird von einer internationalen Stelle (UNECE) verwaltet. Zur Gewährleistung der Einheitlichkeit kann ein einziger Satz von Codewerten, der auch zusätzliche Fahrzeugarten enthält, von allen RIS-Anwendungen verwendet werden.


Beispiel
8010Gütermotorschiff (Binnenschifffahrt)
1500Frachtschiff (See)
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT/C228/8179 (Verband)
EQD(B)/C224/8155 (Fahrzeug)

2.3.2 IMO-Schiffsnummer

Vollständige BezeichnungIMO-Schiffsnummer
AbkürzungIMO-Nummer
UrheberInternationale Seeschifffahrts-Organisation/Lloyds
RechtsgrundlageIMO-Entschließung A.600(15), SOLAS Kapitel XI, Regel 3
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung-
ÄnderungTäglich aktualisiert
StrukturNummer im Lloyds-Schiffsregister (LR) (sieben Stellen)
KurzbeschreibungZiel der IMO-Entschließung ist es, dass jedem Schiff zur Identifizierung eine Nummer erteilt wird, die es immer behält.
Verbundene Klassifikationen-
VerwendungSeeschiffe
Erhältlich überwww.shipsregister.com
Sprache(n)Englisch
Zuständige StelleInternational Maritime Organisation (Internationale Seeschifffahrts-Organisation)
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
Vereinigtes Königreich


Beispiel
Fahrzeug dwt 2774Danchem East 9031624
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260

2.3.3 Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)

Vollständige BezeichnungEinheitliche Europäische Schiffsnummer
AbkürzungENI
UrheberEuropäische Union
RechtsgrundlageRichtlinie (EU) 2016/1629 des Europäischen Parlaments und des Rates 6 (Artikel 18, Anhang V Artikel 2.18)
Aktueller Status-
Implementierung-
Zeitliche Begrenzung-
ÄnderungLaufend
Struktur8-stellige Nummer
KurzbeschreibungZiel der Einheitlichen Europäischen Schiffsnummer (ENI) ist es, dass jedem Schiff zur Identifizierung eine Nummer erteilt wird, die es immer behält.
Verbundene KlassifikationenIMO-Nummer
VerwendungElektronische Meldungen in der Schifffahrt, Schiffsverfolgung und -aufspürung sowie Zeugniserteilung für Binnenschiffe
Erhältlich über
  1. zuständige Behörden, die ein Register führen, zu dem die zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten Zugang haben
  2. Europäische Schiffsdatenbank
  3. Vertragsstaaten der Mannheimer Akte sowie andere Parteien auf der Grundlage von Verwaltungsvereinbarungen
Sprache(n)-
Zuständige StelleMitgliedstaaten der Europäischen Union und Vertragsstaaten der Mannheimer Akte
AnmerkungenDie Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI) setzt sich aus acht arabischen Ziffern zusammen. Die drei ersten Stellen sind der Code der erteilenden zuständigen Behörde. Die nächsten fünf Stellen sind eine Laufnummer.


Beispiel
12345678
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT, EQD (V1 and V2-V15)
CNI/GID and
CNI/GID/DGS, Tag 1311

2.3.4 Harmonisiertes System (HS) zur Bezeichnung und Codierung der Waren einschließlich der Kombinierten Nomenklatur

Vollständige BezeichnungHarmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
AbkürzungHarmonisiertes System, HS
UrheberWeltzollorganisation
RechtsgrundlageInternationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung1. Januar 2007
ÄnderungÜberarbeitung grundsätzlich alle fünf Jahre; anzuwenden ist die aktuelle Ausgabe.
Struktur7.466 Warengruppen, die in vier Stufen gegliedert sind
Ebene 1: Abschnitte, gekennzeichnet durch römische Zahlen (I bis XXI)
Stufe 2: Kapitel, gekennzeichnet durch einen zweistelligen numerischen Code
Ebene 3: Positionen, gekennzeichnet durch einen vierstelligen numerischen Code
Ebene 4: Unterpositionen, gekennzeichnet durch einen sechsstelligen numerischen Code
KurzbeschreibungDas auf einem Übereinkommen basierende HS ist eine Klassifizierung von Waren ausgehend von Rohstoffen und Produktionsstufen. Das HS steht im Mittelpunkt des Verfahrens zur Harmonisierung der internationalen Wirtschaftsklassifikationen, das von der Statistikabteilung der Vereinten Nationen und Eurostat gemeinsam durchgeführt wird. Seine Positionen und Unterpositionen bilden die Grundlage für die Identifizierung gewerblicher Waren durch ihre Einordnung in Warenkategorien. Ziele: a) Harmonisierung der Außenhandelsklassifikationen zur Gewährleistung einer direkten Übereinstimmung und b) Harmonisierung der länderbezogenen Außenhandelsstatistiken zur Gewährleistung ihrer internationalen Vergleichbarkeit.
Verbundene KlassifikationenHarmonisiertes System (HS): völlige Übereinstimmung auf sechs Stellen; Kombinierte Nomenklatur (KN)
NST auf drei Stellen
VerwendungWaren
Erhältlich überWeltzollorganisation
Rue de l'Industrie/Nijverheidsstraat 26-39
1040 Bruxelles/Brussel
BELGIEN
www.wcoomd.org
Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens
Sprache(n)Alle Amtssprachen der Europäischen Union
Zuständige StelleERI-Sachverständigengruppe (wird einen Teilsatz der für elektronische Meldungen verwendeten Codes verwalten)
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
AnmerkungenDie HS-Klassifizierung wird auf Ebene der Europäischen Union in der Kombinierten Nomenklatur (KN) noch weiter aufgeschlüsselt.


Beispiel
730110Spundwanderzeugnisse aus Eisen oder Stahl
310210Mineralische oder chemische Stickstoffdüngemittel, Ammoniumsulfat
Verwendung im ImplementierungshandbuchCNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.3.5 Einheitliches Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (NST)

Vollständige BezeichnungEinheitliches Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik/revidierte Fassung (Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport (NST)/révisée)
AbkürzungNST 2007
UrheberEuropäische Kommission (Statistisches Amt/Eurostat)
RechtsgrundlageVerordnung (EG) Nr. 1304/2007 der Kommission 7
Aktueller Status-
Implementierung1. Januar 2007
ÄnderungRegelmäßig alle zwei Jahre; anzuwenden ist die aktuelle Ausgabe.
Struktur2 Stellen NST 2007
Ebene 1: 2-stellige CPA-Unterteilung
KurzbeschreibungGüterverzeichnis für die Verkehrsstatistik in Europa
Verbundene KlassifikationenHarmonisiertes System (HS) zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Kombinierte Nomenklatur (KN)
VerwendungWaren
Erhältlich überhttp://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&intPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Alle Amtssprachen der Europäischen Union
Zuständige StelleStatistisches Amt der Europäischen Gemeinschaften (Eurostat)
Referat C2, Bâtiment BECH A3/112
2920 Luxembourg/LUXEMBURG
Anmerkungen-

2.3.6 Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (IMDG )

Vollständige BezeichnungInternationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (International maritime dangerous goods code, IMDG)
AbkürzungIMDG-Code
UrheberInternationale Seeschifffahrts-Organisation (IMO)
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung18. Mai 1965
Änderung1. Januar 2001 (30. Änderung), etwa alle zwei Jahre
Struktur2-stelliger numerischer Code:
1 Stelle für die Klasse
1 Stelle für die Unterklasse
KurzbeschreibungDer IMDG-Code regelt den weitaus größten Teil der Beförderungen gefährlicher Güter mit Schiffen. Den Regierungen wird empfohlen, den Code zu übernehmen und auf dessen Grundlage in Verbindung mit dem SOLAS-Übereinkommen einzelstaatliche Vorschriften zu erlassen.
Verbundene KlassifikationenDer Code stützt sich auf die Empfehlungen der Vereinten Nationen für die Beförderung gefährlicher Güter (UNDG).
VerwendungBeförderung gefährlicher und schädlicher Güter mit Seeschiffen
Erhältlich überwww.imo.org
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service (ERDMS)), geführt von der Europäischen Kommission (in der ADN-Tabelle enthalten)
Sprache(n)Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch
Zuständige StelleInternational Maritime Organisation (Internationale Seeschifffahrts-Organisation)
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
VEREINIGTES KÖNIGREICH
AnmerkungenDer IMO-Code kann in der Binnenschifffahrt verwendet werden, da er häufig bereits bekannt ist; erforderlichenfalls sollte ein ADN-Code eingefügt werden, der dem IMDG-Code entspricht.


Beispiel
32Entzündbarer flüssiger Stoff, n. a. g. (Ethanol)
Verwendung im ImplementierungshandbuchCNI/GID/DGS/C205/8351

2.3.7 Übereinkommen über die Beförderung gefährlicher Güter (ADN)

Vollständige BezeichnungEuropäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures, ADN)
AbkürzungADN
UrheberUNECE
(englische, französische und russische Fassung des ADN)
Zentralkommission für die Rheinschifffahrt (deutsche Fassung des ADN)
RechtsgrundlageRichtlinie 2008/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates 8
Aktueller Statusanwendbar
Implementierunganwendbar
ÄnderungRegelmäßig alle zwei Jahre wie angegeben
StrukturFür Güter auf Trockengüterschiffen:
  • UN-Nummer
  • Name des Stoffes (gemäß Tabelle A in Teil 3 des ADN)
  • Klasse
  • Klassifizierungscode
  • Verpackungsgruppe
  • Gefahrzettel
Für Tankschiffladungen
  • UN-Nummer
  • Name des Stoffes (gemäß Tabelle C in Teil 3 des ADN)
  • Klasse
  • Verpackungsgruppe
KurzbeschreibungDas Europäische Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN) wird die verschiedenen regionalen Übereinkommen ablösen.
Verbundene KlassifikationenADN, ADR, RID
VerwendungBeförderung gefährlicher Güter in der Binnenschifffahrt
Erhältlich überhttps://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html
www.ccrzkr.org
http://www.danubecommission.org/
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Deutsch, Englisch, Französisch
Zuständige StelleUN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Genf 10, SCHWEIZ
Zentralkommission für die Rheinschifffahrt, 2, Place de la République, 67082 Strasbourg Cedex, FRANKREICH
AnmerkungenDas Europäische Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN) gilt für alle europäischen Wasserstraßen (einschließlich des Rheins und der Donau). Die Fassung des ADR/RID/ADN aus dem Jahr 2017 wurde an die 20. geänderte Fassung der "UN Model Regulations" angeglichen und trat am 1. Januar 2017 in Kraft.


Beispiel
Für Trockengüterschiffe:Für Tankschiffe:
1203; Benzin; 3; F1; III; 31203; Benzin; 3; III;
Verwendung im ImplementierungshandbuchCNI/GID/DGS/C205/8078

2.3.8 Ländercode der Vereinten Nationen

Vollständige BezeichnungInternationale Norm - Codes für die Namen von Ländern und deren Untereinheiten
AbkürzungISO 3166-1
UrheberInternationale Organisation für Normung (ISO)
RechtsgrundlageUN-Empfehlung 3 (Codes für die Namen von Ländern)
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung1974
ÄnderungGemäß ISO 3166-1
Strukturzweistelliger Buchstabencode (grundsätzlich zu verwenden)
dreistelliger numerischer Code (alternativ)
KurzbeschreibungDie ISO-Norm enthält für jedes aufgeführte Land einen eindeutigen Code aus zwei Buchstaben sowie alternativ dazu einen dreistelligen numerischen Code für Anwendungen, bei denen keine Buchstaben verwendet werden können.
Verbundene KlassifikationenUN/LOCODE
VerwendungDieser Code wird als ein Element im kombinierten Ortscode gemäß Kapitel 2.4 verwendet.
Erhältlich überUNECE:
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Englisch
Zuständige Stellehttp://www.unece.org/cefact
AnmerkungenZur Kombination des Alpha-Ländercodes mit dem Ortscode siehe Kapitel 2.4.


Beispiel
BEBelgien
Verwendung im ImplementierungshandbuchERINOT-Nachricht:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
ERIRSP-Nachricht:
NAD(1)/3207

2.3.9 UN-Ortscode (UN/LOCODE)

Vollständige BezeichnungUN-Code für Ortsbezeichnungen in Handel und Verkehr
AbkürzungUN/LOCODE
UrheberUNECE/CEFACT
RechtsgrundlageUNECE-Empfehlung Nr. 16
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung1980
Änderung2018-2 (Dezember 2018)
StrukturISO-3166-1-Ländercode (zwei Buchstaben), gefolgt von einem Leerzeichen und einem dreistelligen Buchstabencode für Ortsnamen (5 Stellen)
Ortsname (a..29)
Unterteilung ISO 3166-2, optional (a..3)
Funktion, obligatorisch (an..5)
Anmerkungen, optional (an..45)
Geografische Koordinaten (000N 0000 W, 000 S 00000 E)
KurzbeschreibungDie Vereinten Nationen empfehlen einen fünfstelligen Buchstabencode zur Abkürzung der Namen von Orten, die für den internationalen Handel von Bedeutung sind, wie Häfen, Flughäfen, Frachtterminals und anderen Orten, an denen die Zollabfertigung von Gütern erfolgen kann, und deren Namen im Datenaustausch zwischen Parteien, die am internationalen Handel beteiligt sind, eindeutig angegeben werden müssen.
Verbundene KlassifikationenLändercode der Vereinten Nationen
VerwendungDieser Code wird als ein Element im kombinierten Ortscode gemäß Kapitel 2.4 verwendet.
Erhältlich überhttp://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Englisch
Zuständige StelleUNECE
AnmerkungenSiehe auch Kapitel 2.4.


Beispiel
BEBRUBelgien Brüssel
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT/LOC (1..9)/C517/3225
CNI/LOC(1..2)/C517/3225

2.3.10 Code für Wasserstraßenabschnitte (fairway section code)

Vollständige BezeichnungCode für Wasserstraßenabschnitte
Abkürzung
UrheberNationale Wasserstraßenverwaltungen
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung-
Änderung-
Struktur5-stelliger numerischer Code
KurzbeschreibungDas Wasserstraßennetz ist in Abschnitte unterteilt. Dies können ganze Flüsse oder Kanäle von mehreren Hundert Kilometern Länge oder auch ganz kleine Abschnitte sein. Die Position eines Ortes innerhalb eines Abschnitts kann durch Hektometer oder durch den Namen (Code) eines Terminals oder Durchfahrtpunkts angegeben werden.
Verbundene KlassifikationenUN/LOCODE
VerwendungNummerierung der Wasserstraßen in einem nationalen Netz. Dieser Code wird als ein Element im kombinierten Ortscode gemäß Kapitel 2.4 verwendet.
Erhältlich überEuropäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)-
Zuständige StelleNationale Wasserstraßenverwaltungen
AnmerkungenSiehe auch Kapitel 2.4.


Beispiel
03937Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552Oude Maas at Dordrecht
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Siehe:Dieses Dokument und Implementierungshandbücher
"Definition des überarbeiteten Orts- und Terminalcodes"
Anmerkung 1:Ist kein Wasserstraßencode vorhanden, sollte das Feld mit Nullen aufgefüllt werden.
Anmerkung 2:Siehe auch Kapitel 2.4.

2.3.11 Terminalcode (terminal code)

Vollständige BezeichnungTerminalcode
Abkürzung-
UrheberNationale Wasserstraßenverwaltungen oder Nutzergemeinschaften
Rechtsgrundlage-
Aktueller StatusAusgabe 2, April 2000
Implementierung-
ÄnderungRegelmäßig
StrukturTerminaltyp (1-stellig numerisch) Nummer des Terminals (5-stellig alphanumerisch)
KurzbeschreibungWeitere Spezifikation der Lage eines Terminals innerhalb des Hafens in einem Land
Verbundene KlassifikationenUN/LOCODE
VerwendungDieser Code wird als ein Element im kombinierten Ortscode gemäß Kapitel 2.4 verwendet.
Erhältlich überEuropäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)-
Zuständige StelleNationale Wasserstraßenverwaltungen oder jeweilige Nutzergemeinschaften
AnmerkungenEs ist äußerst wichtig, dass die Codes so gepflegt werden, dass eine größtmögliche Stabilität und Einheitlichkeit gewährleistet sind, damit abgesehen von Hinzufügungen und Streichungen keine Änderungen erforderlich sind.
Siehe auch Kapitel 2.4.


Beispiel
LEUVELeuvehaven in Rotterdam, NL
Verwendung im ImplementierungshandbuchTDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Siehe:Dieses Dokument und Implementierungshandbücher
"Definition des überarbeiteten Orts- und Terminalcodes"
Anmerkung 1:Ist kein Terminalcode vorhanden, sollte das Feld mit Nullen aufgefüllt werden.
Anmerkung 2:Jede nationale RIS-Behörde ist für ihre eigenen Daten verantwortlich.

2.3.12 Code für Containergrößen und Containertypen (container size and type code)

Vollständige BezeichnungFrachtcontainer - Kodierung, Identifizierung und Kennzeichnung
Abkürzung-
UrheberInternationale Organisation für Normung (ISO)
RechtsgrundlageISO 6346, Kapitel 4 und Anhänge D und E
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung-
Änderung3. Ausgabe, 1. Dezember 1995
StrukturContainergröße: zwei alphanumerische Zeichen (das erste für die Länge, das zweite für Höhe und Breite)
Containertyp: zwei alphanumerische Zeichen
KurzbeschreibungFür jede Art von Container festgelegte Größen- und Typencodes
Verbundene KlassifikationenISO 6346 Kodierung, Identifizierung und Kennzeichnung
VerwendungSofern bekannt und im geschäftlichen Datenaustausch angegeben
Erhältlich überwww.iso.ch/iso/en
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Englisch
Zuständige Stelle-
AnmerkungenDie Größen- und Typencodes werden sichtbar an den Containern angebracht und sind in den elektronischen Meldungen zu verwenden, wenn sie durch den Austausch anderer Informationen, zum Beispiel bei der Buchung, bekannt werden. Größen- und Typencodes sind als Einheit zu verwenden, d. h. die Information darf nicht in ihre einzelnen Elemente aufgeteilt werden (ISO 6346:1995).


Größenbeispiel
42Länge: 40 Fuß; Höhe: 8 Fuß 6 Zoll; Breite: 8 Fuß
Typenbeispiel
GPStandardcontainer
BUSchüttgutcontainer
Verwendung im ImplementierungshandbuchGegebenenfalls EQD-Segment

2.3.13 Code zur Identifizierung von Containern (container identification code)

Vollständige BezeichnungFrachtcontainer - Kodierung, Identifizierung und Kennzeichnung
Abkürzung-
UrheberInternationale Organisation für Normung
RechtsgrundlageISO 6346, Kapitel 3, Anhang A
Aktueller StatusWird weltweit für Frachtcontainer verwendet
Implementierung1995
Änderung-
StrukturEigentümercode: drei Buchstaben
Identifizierungscode für die Ausrüstung: ein Buchstabe
Laufnummer: sechs Ziffern
Prüfziffer: eine Ziffer
KurzbeschreibungDas Identifizierungssystem dient allgemeinen Anwendungszwecken, beispielsweise für die Dokumentation, Kontrolle und Kommunikation (einschließlich automatischer Datenverarbeitung), sowie der Kennzeichnung der Container selbst.
Verbundene KlassifikationenISO 668, ISO 1496, ISO 8323
Verwendung-
Erhältlich überwww.iso.ch/iso/en
Sprache(n)Englisch
Zuständige StelleBureau International des Conteneurs (BIC), 167, rue de Courcelles, 75017 Paris, Frankreich, http://www.bic-code.org
Anmerkungen-


Beispiel
KNLU4713308NEDLLOYD Seefrachtcontainer mit Laufnummer 471330 (8 ist die Prüfziffer)
Verwendung im ImplementierungshandbuchCNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.3.14 Arten von Verpackungen

Vollständige BezeichnungCodes für Arten von Verpackungen und Verpackungsmaterial
AbkürzungUNECE-Empfehlung Nr. 21
UrheberUN/CEFACT
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
ImplementierungAugust 1994 (ECE/TRADE/195)
ÄnderungTrade/CEFACT/2002/24
Struktur2-stelliger alphanumerischer Codewert
Name des Codewerts
2-stellige numerische Codewertbeschreibung
KurzbeschreibungNumerisches Codesystem zur Beschreibung der Aufmachung der zu befördernden Güter, durch das Identifizierung, Erfassung, Umschlag und Festlegung der Umschlaggebühren erleichtert werden
Verbundene Klassifikationen-
Verwendung-
Erhältlich überwww.unece.org/cefact
Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management Service, ERDMS), geführt von der Europäischen Kommission
Sprache(n)Deutsch, Englisch, Französisch
Zuständige Stelle-
AnmerkungenDer numerische Codewert wird in diesem Standard nicht verwendet.


Beispiel
BGBeutel
BXKasten
Verwendung im ImplementierungshandbuchCNI/GID/C213/7065

2.3.15 Umschlaganweisungen

Vollständige BezeichnungCode zur Beschreibung von Anweisungen für den Güterumschlag
AbkürzungUN/EDIFACT Datenelement 4079
UrheberUN/CEFACT
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung25. Juli 2005
ÄnderungTrade/CEFACT/2005/
StrukturRepr an..3
Name des Codewerts
Codewertbeschreibung aus 3 Buchstaben
KurzbeschreibungAlphabetisches Codesystem zur Beschreibung von Umschlaganweisungen für die in einem Hafen durchzuführenden Tätigkeiten, zur Erleichterung der Abfertigung des Schiffs und der Festlegung der Umschlaggebühren.
Verbundene Klassifikationen-
VerwendungUN/EDIFACT-Nachrichten
Erhältlich überwww.unece.org/cefact
Sprache(n)Englisch
Zuständige Stelle-
AnmerkungenDer numerische Codewert wird in diesem Standard nicht verwendet.


Beispiel
LOABeladen
DISEntladen
RESUmstauen
Verwendung im ImplementierungshandbuchLOC/HAN/C524/4079

2.3.16 Zweck des Anlaufens

Vollständige BezeichnungCode zur Beschreibung des Anlaufzwecks
AbkürzungPOC C525
UrheberUN/CEFACT
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung25. Juli 2005
ÄnderungTrade/CEFACT/2005
StrukturRepr an..3
2-stelliger numerischer Codewert
Name des Codewerts
KurzbeschreibungNumerisches Codesystem zur Beschreibung des Anlaufzwecks, durch das Identifizierung und Erfassung erleichtert werden
Verbundene KlassifikationenHAN
VerwendungEDIFACT-Nachrichten
Erhältlich überwww.unece.org/cefact
Sprache(n)Englisch
Zuständige Stelle-
AnmerkungenDer numerische Codewert wird in diesem Standard verwendet.


Beispiel
1Lade- und Entladevorgänge
23Abfallentsorgung
Verwendung im ImplementierungshandbuchTSR/POC/C525/8025

2.3.17 Art der Ladung

Vollständige BezeichnungKlassifizierungscode für die Ladungsart
AbkürzungUN/EDIFACT 7085 Ladungsart
UrheberUN/CEFACT
Rechtsgrundlage-
Aktueller Statusanwendbar
Implementierung25. Juli 2005
ÄnderungTrade/CEFACT/2005
Strukturan..3
2-stelliger numerischer Codewert
Name des Codewerts
2-stellige numerische Codewertbeschreibung
KurzbeschreibungNumerisches Codesystem zur genauen Klassifizierung der Art der Ladung, durch das Identifizierung, Erfassung, Umschlag und Festlegung der Gebühren erleichtert werden.
Verbundene KlassifikationenHAN
VerwendungEDIFACT-Nachrichten
Erhältlich überwww.unece.org/cefact
Sprache(n)Englisch
Zuständige Stelle-
AnmerkungenDer numerische Codewert wird in diesen technischen Spezifikationen verwendet.


Beispiel
5sonstige, nicht in Containern
30Massengut
Verwendung im ImplementierungshandbuchTSR/LOC/HAN/C703/7085

2.4 Ortscodes

Der ISRS-Ortscode (ISRS Location Code) ist in der Durchführungsverordnung (EU) 2018/2032 definiert.

2.5 Abkürzungsverzeichnis

AbkürzungenBeschreibung
ADNAccord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures - Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (Richtlinie 2008/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. September 2008 über die Beförderung gefährlicher Güter im Binnenland)
ADRAccord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route - Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
BERMANBerth management - Liegeplatzmanagement (EDI-Nachricht)
ZKRZentralkommission für die Rheinschifffahrt
DWTDead weight - Tragfähigkeit
EDIElectronic data interchange - elektronischer Datenaustausch
ENIEinheitliche Europäische Schiffsnummer
ERDMSEuropean Reference Data Management Service - Europäisches Referenzdatenverwaltungssystem
ERIElectronic reporting international - Elektronische Meldungen international
ERINOTERI notification - ERI-Anmeldung (Nachricht)
ERIRSPERI response - ERI-Antwort und -Empfangsbestätigung (Nachricht)
ETAEstimated time of arrival - geschätzte Ankunftszeit
ETDEstimated time of departure - geschätzte Abfahrtszeit
HSHarmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren der Weltzollorganisation
IFTDGNInternational Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - Internationale Speditions- und Transportanmeldung für gefährliche Güter (Nachricht)
IMDGInternational Maritime Dangerous Goods Code - Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (Nummer)
IMOInternational Maritime Organisation - Internationale Seeschifffahrts-Organisation
IMO-FALIMO-Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs, 1965, in der geltenden Fassung
ISOInternationale Organisation für Normung
ISPSInternational Ship and Port facility Security code - Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen
LOCODEUNECE Location Code - Ortscode der UNECE (für Häfen und Frachtanlagen)
NST 2007Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport - Einheitliches Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (ab 2007 zu verwenden)
PAXLSTPassenger list - Fahrgastliste (Nachricht)
PROTECTInternational Organisation of North European Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation - Nachrichtenimplementierung der internationalen Organisation nordeuropäischer Häfen, die mit gefährlichen Gütern umgehen
RIDRegulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail - Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter
RISRiver Information Services - Binnenschifffahrtsinformationsdienste
SOLASInternational Convention for the Safety of Life at Sea (IMO) - Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (IMO)
TARICTarif Intégré des Communautés européennes - Integrierter Zolltarif der Europäischen Gemeinschaften
UN/CEFACTUN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (ursprünglich: UN Centre for Facilitation of Procedures and Practices in Administration, Commerce and Transport) - Zentrum der Vereinten Nationen für Handelserleichterungen und elektronische Geschäftsprozesse
UNECEUnited Nations Economic Commission for Europe - Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa
UN/EDIFACTUN Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport - Regeln der Vereinten Nation für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel und Verkehr
UN/LOCODEUN Location Code - Ortscode der Vereinten Nationen
UNDGUnited Nations Dangerous Goods (number) - Empfehlungen der Vereinten Nationen für gefährliche Güter (Nummer)
UNTDIDUnited Nations Trade Data Interchange Directory - Verzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von Handelsdaten
URLUniform Resource Locator (Internetadresse)
VTMVessel traffic management - Schiffsverkehrsmanagement
WZOWeltzollorganisation
XMLExtended Markup Language - Erweiterte Auszeichnungssprache
1) Die in diesem Anhang verwendeten Abkürzungen sind in der Liste in Abschnitt 2.5 erläutert.

2) Verordnung (EG) Nr. 725/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (ABl. L 129 vom 29.04.2004 S. 6).

3) Der gemeinsame Benenner ist ein Attribut, das alle Elemente einer Kategorie enthalten.

4) Richtlinie 2002/59/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2002 über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 93/75/EWG des Rates (ABl. L 208 vom 05.08.2002 S. 10).

5) Verordnung (EG) Nr. 414/2007 der Kommission vom 13. März 2007 über die technischen Leitlinien für die Planung, die Einführung und den Betrieb der Binnenschifffahrtsinformationsdienste gemäß Artikel 5 der Richtlinie 2005/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über harmonisierte Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) auf den Binnenwasserstraßen der Gemeinschaft (ABl. L 105 vom 23.04.2007 S. 1).

6) Richtlinie (EU) 2016/1629 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. September 2016 zur Festlegung technischer Vorschriften für Binnenschiffe, zur Änderung der Richtlinie 2009/100/EG und zur Aufhebung der Richtlinie 2006/87 (ABl. L 252 vom 16.09.2016 S. 118).

7) Verordnung (EG) Nr. 1304/2007 der Kommission vom 7. November 2007 zur Änderung der Richtlinie 95/64/EG des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1172/98 des Rates sowie der Verordnungen (EG) Nr. 91/2003 und (EG) Nr. 1365/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Einführung der NST 2007 als einheitliche Klassifikation für in bestimmten Verkehrszweigen beförderte Güter (ABl. L 290 vom 08.11.2007 S. 14).

8) Richtlinie 2008/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Beförderung gefährlicher Güter im Binnenland (ABl. L 260 vom 30.09.2008 S. 13).

.

Meldung von (gefährlichen) Gütern (IFTDGN) - ERINOTAnlage 1


1. ERI-Anmeldenachricht (ERINOT-Nachricht)

Die ERI-Anmeldenachricht oder ERINOT-Nachricht ist eine besondere Verwendung der UN/EDIFACT-Nachricht IFTDGN (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - Internationale Versand- und Transportanmeldung für gefährliche Güter), die innerhalb der PROTECT-Organisation entwickelt wurde. Die ERINOT-Nachricht beruht auf dem EDIFACT-Verzeichnis 98.B (EDIFACT Directory 98.B) und der Protect-Ausgabe 1.0 (Protect Version 1.0).

Die Segmenttabelle der ERINOT-Nachricht ist in Kapitel 1.4 dargestellt. Das Baumdiagramm der ERINOT-Nachricht ist in Kapitel 1.5 dargestellt.

Damit die Nachricht auch unter besonderen Umständen, z.B. im Schiffsverband, genutzt werden kann, wurden in der Segmentgruppe TDT zusätzliche Vorgabewerte für die RFF-Segmente eingeführt.

1.1 Anwendungsbereich

Die ERI-Anmeldenachricht (ERINOT) wird von Schiffsführern bzw. im Namen der Schiffsführer von Beförderern und Agenten zur Meldung gefährlicher und ungefährlicher Ladung an Bord von Binnenschiffen verwendet.

Die Nachricht ermöglicht es, im Wege des elektronischen Datenaustauschs (EDI) Meldeanforderungen in folgenden Bereichen zu implementieren:

1.2 Grundsätze

Die ERINOT-Nachricht ist ein besonderer Standard für die Implementierung bzw. Verwendung der UN/EDIFACT-Nachricht IFTDGN (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - Internationale Speditions- und Transportanmeldung für gefährliche Güter), die innerhalb der PROTECT-Seehafenorganisation entwickelt wurde.

Dieser Nachrichtenstandard wurde von der IMO für die Meldung gefährlicher Güter an die Behörden angenommen. Er definiert die Nachricht der Partei, die für die Meldung gefährlicher Güter an die Behörde zuständig ist, die die Kontrolle durchführt und die Einhaltung der rechtlichen Anforderungen überprüft. Mit der Nachricht werden Informationen über gefährliche Güter übermittelt, die geladen, entladen oder mit einem Transportmittel befördert werden.

Ist die Meldung obligatorisch, wird, soweit dies technisch möglich ist, eine ERI-Anmeldenachricht verfasst und an die für jeweilige Binnenwasserstraße zuständige Behörde übermittelt.

Alle Schiffe sind jedoch gehalten, den zuständigen Behörden elektronisch Meldung zu erstatten, soweit dies möglich ist. Falls vorhanden, kann dies über eine einzige Anlaufstelle (Single Window 1) erfolgen, damit die angestrebte Verringerung der Verfahren erreicht wird.

Die Anmeldenachricht auf der Grundlage dieser Standardnachricht kann wie folgt dargestellt werden:

"ERI-Anmeldenachricht" (ERI notification message) mit folgenden Nachrichtentypen:

1.3 Segmentindex (alphabetisch nach Bezeichner (tag))

BGMBeginning of message
CNIConsignment information
COMCommunication contact
CTAContact information
DGSDangerous goods
DTMDate/time/period
EQDEquipment details
FTXFree text
GIDGoods item details
HANHandling instructions
LOCPlace/location identification
MEAMeasurements
NADName and address
RFFReference
SGPSplit goods placement
TDTDetails of transport
UNHMessage header
UNTMessage trailer

1.4 Segmenttabelle

[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

PosTagNameSR
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0040FTXFree textC3
0050HANHandling instructionsD [1]1
0060Segment Group 1C3
0070REFReferenceM1
0090Segment Group 2M1
0100TDTDetails of transportM1
0110RFFReferenceM9
0120LOCPlace/location identificationM9
0130DTMDate/time/periodM2
0140Segment Group 3M2
0150NADName and addressM1
0160Segment Group 4C1
0170CTAContact informationM1
0180COMCommunication contactC4
0190Segment Group 5M99
0200EQDEquipment detailsM1
0210MEAMeasurementsM5
0220Segment Group 6M999
0230CNIConsignment informationM1
0240HANHandling instructionsD [1]1
0250DTMDate/time/periodC2
0260LOCPlace/location identificationC2
0300Segment Group 8C2
0310NADName and addressM1
0360Segment Group 10M99
0370GIDGoods item detailsM1
0380FTXFree textC2
0400Segment Group 11C99
0410SGPSplit goods placementM1
0420MEAMeasurementsM1
0430Segment Group 12M1
0440DGSDangerous goodsM1
0450FTXFree textD[5]7
4600MEAMeasurementsM1
4700LOCPlace/location identificationC0
0480RFFReferenceC0
0490Segment Group 13C99
0500SGPSplit goods placementM1
0510LOCPlace/location identificationC1
0520MEAMeasurementsD[6]2
0530UNTMessage trailerM1


Geschäftsregeln
D[1]Das HAN-Segment muss einmal erscheinen, entweder in den Fahrtdaten des Schiffs, auf der Ebene der Nachricht oder in den Angaben zur Ladung.
D[5]Sofern in den geltenden Polizeiverordnungen vorgeschrieben, sind diese Daten gemäß den Polizeiverordnungen sowie gemäß dem ADN anzugeben.
D[6]Die Nachricht muss mindestens ein MEA-Segment enthalten.
Wird flüssige Ladung befördert, ist das MEA-Segment mit dem Vorgabewert für die Messgröße "VOL" zu verwenden.
Werden Container befördert, ist das MEA-Segment mit dem Vorgabewert für die Messgröße "WT" zu verwenden.
Im Falle eines Tankcontainers sind beide Vorgabewerte erforderlich.
D[USE 1]Bei Code XXXXX muss dieses Datenelement ausgefüllt werden.
D[USE 2]Werden Container befördert, sind diese Daten anzugeben.
D[USE 3]Der HS-Code hat Vorrang.
D[USE 4]Werden Container befördert, sind diese Daten anzugeben.
D[USE 5]Sofern in den geltenden Polizeiverordnungen vorgeschrieben, sind diese Daten gemäß den Polizeiverordnungen sowie gemäß dem ADN anzugeben.
D[USE 6]Das HAN-Segment muss mindestens einmal erscheinen.
D[USE 7]Die überprüfte Bruttomasse oder das geschätzte Bruttogewicht der Transportausrüstung ist anzugeben.

1.5. Baumdiagramm (ERI-Anmeldenachricht)

Bild

2. Struktur der ERINOT-Nachricht

Tabelle 1 definiert die Struktur der Segmente und der Datenelemente der ERI-Anmeldenachricht.

Tabelle 1: ERI-Anmeldenachricht ERINOT

SegmentgruppeSegment
Zusammengesetztes Datenelement (C)
Datenelement
Bezeichner (TAG)
StufeStatusFormatNameBeschreibung
Vorgabewerte in Anführungszeichen
1234567
UNB0MINTERCHANGE HEADER
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOA" Verwaltungsstelle (controlling agency) Stufe A
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35
(an25)
Sender identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007Can..4Partner identification code qualifiern. a.
0008Can..14Address for reverse routingn. a.
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35
(an25)
Recipient identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007Can..4Partner identification code qualifiern. a.
0014Can..14Routing addressn. a.
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateDatum der Erzeugung, JJMMTT
0019Mn4TimeUhrzeit der Erzeugung, HHMM
0020Man..14Interchange control referenceErste 14 Stellen der Nachrichtenreferenznummer
S005RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn. a.
0022an..14Recipient's reference/passwordn. a.
0025an2Recipient's reference, password qualifiern. a.
0026an..14Application referencen. a.
0029a1Processing priority coden. a.
0031Cn1Acknowledgement request"1" = Absender verlangt Empfangsbestätigung, dass die Segmente UNB und UNZ empfangen und identifiziert wurden
0032an..35Communications agreement idn. a.
0035Cn1Test indicator"1" = Datenaustausch betrifft eine Testnachricht
UNH0MMESSAGE HEADERKennung, Spezifikation und Kopf einer Nachricht
0062Man..14Message reference numberErste 14 Stellen der Nachrichtenreferenznummer
S009MMESSAGE IDENTIFIER
0065Man..6Message type"IFTDGN", Nachrichtentyp
0052Man..3Message version number"D"
0054Man..3Message release number"98B"
0051Man..2Controlling agency"UN"
0057Man..6Association assigned code"ERI13", ERI-Version 1.3
0068Oan..35Common access referenceDieser eindeutige Referenzcode ist ein gemeinsamer Benenner für alle Nachrichten, die dieselbe Fahrt betreffen.
S010STATUS OF THE TRANSFERn. a.
0070n..2Sequence of transfersn. a.
0073a1First and last transfern. a.
BGM0MBEGINNING OF MESSAGEAngabe des Typs und der Funktion der Nachricht
C002MDOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Man..3Document/message name codeNachrichtentyp
"VES", von Schiff an RIS-Behörde
"CAR", von Beförderer an RIS-Behörde
"PAS", Durchfahrtmeldung von RIS-Behörde an RIS-Behörde (siehe auch Abschnitt 0)
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
1000an..35Document/message namen. a.
C106MDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Man..35
(an15)
Document identifierNachrichtenreferenznummer. Diese Nummer muss sowohl für den Absender als auch den Empfänger möglichst eindeutig sein. Bei Weiterleitung einer empfangenen Nachricht ist die Referenznummer der ursprünglichen Nachricht anzugeben. Das weiterleitende System darf in diesem Fall für die Nachricht keine andere Referenznummer erzeugen.
1056an..9Versionn. a.
1060an..6Revision numbern. a.
1225Man..3Message function codeFunktion der Nachricht:
"1" = Annullierungsnachricht
"9" = neue Nachricht (ursprüngliche Nachricht)
"5" = Änderungsnachricht
"22" = Schlussübertragung (Ende der Fahrt)
"150" = Unterbrechung der Fahrt
"151" = Wiederaufnahme der Fahrt
4343Can..3Response type codeAQ
FTX (1)0CFREE TEXTMeldung der Zahl derPersonen an Bord und der Zahl derblauen Kegel
4451Man..3Text subject code qualifier"SAF" für Sicherheitsangaben
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MTEXT LITERALText
4440Man.. 70
(n4)
Free textGesamtzahl der Personen an Bord
(Ist die Gesamtzahl der Personen an Bord nicht bekannt oder nicht angegeben, ist "9999" in dieses Feld einzutragen.)
4440Can.. 70
(an1)
Free text"0", "1", "2", "3" für die Anzahl der Kegel (Binnenschiff)
"B" für rote Signalflagge (Seeschiff),
"V" für Sondergenehmigung
Anmerkung: Die Zahl "0" gibt das Systemergebnis an, wonach null blaue Kegel berechnet wurden; bleibt das Feld leer, heißt das, dass keine Daten verfügbar sind.
4440Can.. 70
(n4)
Free textAnzahl der Fahrgäste
4440an.. 70Free textn. a.
4440an.. 70Free textn. a.
3453an.. 3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
FTX (2)0CFREE TEXTAngabe, ob der Empfänger die in der Nachricht enthaltenen Informationen an andere Behörden weiterleiten darf
4451Man..3Text subject code qualifier"ACK" für "Datenschutzerklärung" oder "Vertraulich"
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70
(a1)
Free text"Y" = Ja, "N" = Nein
4440an..70Free textn. a.
4440an..70Free textn. a.
4440an..70Free textn. a.
4440an..70Free textn. a.
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
FTX (3)0CFREE TEXTGrund der Annullierung
4451Man..3Text subject code qualifier"ACD" Annullierungsgrund
4453an..3Free text function coden. a.
C107MTEXT REFERENCETextangabe
4441Man..17Free text identification"CAM" Fehler in der Meldung
"CAO" Transport findet nicht statt
"CAV" Hauptbestimmungsort geändert
"CHD" Ankunftszeit geändert
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MText
4440Man..70Free textFormlose Angabe des Grundes
4440Can..70Free textFreitext für weitere Erläuterung
4440Can..70Free textFreitext für weitere Erläuterung
4440Can..70Free textFreitext für weitere Erläuterung
4440Can..70Free textFreitext für weitere Erläuterung
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
HAN(1)0D[6]
C524MHANDLING INSTRUCTIONS
4079Man..3Handling instructions, codedStandardwert "T"
T = Transit
LLO = Beladen
LDI = Entladen
TSP = Transit im gleichen Hafen
1131Code list qualifiern. a.
3055Code list responsible agency, codedn. a.
4078Handling instructionsn. a.
C218HAZARDOUS MATERIALn. a.
7419Hazardous material class code, identificationn. a.
1131Code list qualifiern. a.
3055Code list responsible agency, codedn. a.
7418Hazardous material classn. a.
GRP 1RFF (1)1CREFERENCEVerweis auf die Nachricht, die durch diese Nachricht ersetzt wird. Obligatorisch bei Änderungs- oder Annullierungsnachricht
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ACW" für Referenznummer der vorherigen Nachricht
1154Man..35
(an15)
Reference numberReferenznummer aus BGM-Bezeichner 1004 der Nachricht, die durch diese Nachricht ersetzt wird.
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
GRP 1RFF (2)1CREFERENCEVerweis auf einTransportdokument
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"FF" für Referenznummer des Spediteurs
1154Man..35Reference numberReferenznummer des Transportdokuments
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
GRP 1RFF (3)1CREFERENCEVerweis auf einTestszenario
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ADD" für Testnummer
1154Man..35Reference numberReferenz des Testszenarios, die dem Empfänger bekannt sein sollte
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
GRP 2TDT1MDETAILS OF TRANSPORTAngabe des Transportmittels,Bezeichnung des Schiffs innerhalb eines Schiffsverbands (ein Einzelschiff ohne Schleppkahn oder Schubleichter gilt in diesem Zusammenhang ebenfalls als Schiffsverband)
8051Man..3Transport stage code qualifier"20" für Haupttransport
8028Can..17Conveyance reference numberFahrtnummer, vom Absender der Nachricht festgelegt
C220MMODE OF TRANSPORT
8067Man..3Mode of transport, coded"8" für Binnenschifffahrt, "1" für Seeverkehr (siehe UNECE-Empfehlung 19)
8066an..17Mode of transportn. a.
C228MTRANSPORT MEANS
8179Man..8
(an4)
Type of means of transport identification,convoy typeCode für Schiffs- und Verbandstypen gemäß UN/CEFACT-Empfehlung 28, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.1
8178an..17Type of means of transportn. a.
C040CARRIERn. a.
3127an..17Carrier identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3128an..35Carrier namen. a.
8101an..3Transit direction, codedn. a.
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn. a.
8459an..3Excess transportation responsibilityn. a.
7130an..17Customer authorisation numbern. a.
C222MTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Man..9
(an7..8)
ID. of means of transport identificationSchiffsnummer: 7 Stellen für die IMO-Angabe oder Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
1131Man..3Code list qualifier"IMO" für die IMO-Nummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
8212Man..35Id. of the means of transportName des Schiffs (Ist der Name des Schiffs länger als 35 Zeichen, wird er gekürzt.)
8453Man..3Nationality of means of transportISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8. Ist die Staatszugehörigkeit des Transportmittels unbekannt, ist der dreistellige Code der zuständigen Behörde, die die Einheitliche Europäische Schiffsnummer erteilt hat, anzugeben.
8281an..3Transport ownershipn. a.
TDTRFF (1)1MREFERENCEAbmessungen des Transports,Länge
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"LEN" = Länge
1154Man..35
(n..5)
Reference numberGesamtlänge des Schiffsverbands in cm
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (2)1MREFERENCEAbmessungen des Transports,Breite
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"WID"
1154Man..35
(n..4)
Reference numberGesamtbreite des Schiffsverbands in cm
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (3)1MREFERENCEAbmessungen des Transports,Tiefgang
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"DRA"
1154Man..35
(n..4)
Reference numberTiefgang des Schiffsverbands in cm
(Können die Daten aufgrund rechtlicher Beschränkungen nicht angegeben werden, ist "9999" in dieses Feld einzutragen.)
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (4)1CREFERENCEAbmessungen des Transports,Höhe
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"HGT"
1154Man..35
(n..4)
Reference numberHöhe des Schiffsverbands über der Wasseroberfläche in cm
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (5)1MREFERENCEAbmessungen des Transports,Tonnage
C506MREFERENCEReferenz
1153Man..3Reference qualifier"TON"
1154Man..35
(n..6)
Reference numberMaximale Kapazität des Schiffsverbands in Tonnen
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (6)1CREFERENCENationale Fahrtenreferenz, Belgien, Frankreich, Deutschland
C506MREFERENCEReferenz
1153Man..3Reference qualifier"GNB" = Belgien
"GNF"= Frankreich
"GNG" = Deutschland
"GN1" = reserviert
1154Man..35Reference numberAmtliche belgische Referenznummer
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTRFF (7)1CREFERENCEAnzeiger für LNG-Anlagen
C506MREFERENCEReferenz
1153Man..3Reference qualifier"LNG"
1154Man..35
(an1)
Reference number"Y" = Ja
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTLOC (1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAbfahrtshafen. Hafen, von dem der Transport abgeht
3227Man..3Place/location qualifier"5" Abfahrtsort
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D [Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDTLOC (2)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONVom Schiffbereits passierter Durchfahrtpunkt. Dieses Segment und das Segment TDT/DTM(2) mit dem Vorgabewert 186 sind für Durchfahrtmeldungen obligatorisch.
3227Man..3Place/location qualifier"172" für Durchfahrtpunkt
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Durchfahrtpunkts (Schleuse, Brücke, Verkehrszentrum),
siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Durchfahrtpunkts
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationCode des Durchfahrtpunkts
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222an..70Related place/location onen. a.
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDTLOC (3)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONächster Durchfahrtpunkt
3227Man..3Place/location qualifier"61" für nächsten Anlaufhafen
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Durchfahrtpunkts (Schleuse, Brücke, VTS-Zentrum), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Durchfahrtpunkts
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25Related place/location one identificationCode des Durchfahrtpunkts
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222an..70Related place/location onen. a.
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDTLOC (4..8)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONWeitere künftige Durchfahrtpunkte (Angaben zur geplanten Strecke). Es können höchstens fünf Durchfahrtpunkte auf der Strecke angegeben werden. Die Reihenfolge der Durchfahrt hat der Reihenfolge in der Meldung zu entsprechen.
3227Man..3Place/location qualifier"92" für Streckenführung
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Durchfahrtpunkts (Schleuse, Brücke, Verkehrszentrum), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..17Place/locationVollständiger Name des Durchfahrtpunkts
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationCode des Durchfahrtpunkts
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222Can..70Passage datetimeJJMMTTHHMM wie "201" in DTM 2379
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDTLOC (9)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONBestimmungshafen. Dies ist der erste angelaufene Hafen.
3227Man..3Place/location qualifier"153" für Anlaufort
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Hafens, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an 3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D [Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDT/LOC(1)DTM (1)2CDATE/TIME/PERIODAbfahrtszeit (geschätzt)
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" für Datum und Uhrzeit der Abfahrt, geschätzt
2380Man..35Date or time period valueWert der Abfahrtszeit
2379Man..3Date or time or period format code"201" für JJMMTTHHMM
TDT/LOC(2)DTM (2)2CDATE/TIME/PERIODDurchfahrtzeit, wie im Verkehrszentrum erfasst
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"186" für tatsächliche Abfahrtszeit
2380Man..35Date or time period valueWert der Durchfahrtzeit: JJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" für JJMMTTHHMM
TDT/LOC(9)DTM (3)2CDATE/TIME/PERIODGeschätzte Ankunftszeit im Bestimmungshafen
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" für Ankunftszeit, geschätzt
2380Man..35Date or time period valueWert der Ankunftszeit: JJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" für JJMMTTHHMM
GRP 3NAD (1)1MNAME and ADDRESSName und Anschrift desAbsenders der Nachricht
3035Man..3Party function code qualifier"MS" für Absender der Nachricht
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35Party identificationKennung. Für Anmeldungen beim Hafen von Rotterdam ist dieses Datenelement obligatorisch. ERI trägt für dieses Element "900000000" ein.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058NAME AND ADDRESSn. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameName des Absenders
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059CSTREET
3042Man..35Street and number/PO boxStraße und Hausnummer oder Postfach
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164Can..35City nameCity
3229an..9Country subentity identificationn. a.
3251Can..9Postcode identificationPostleitzahl
3207Can..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II, Kapitel 2.3.8
GRP 4
NAD
CTA2CCONTACT INFORMATIONKontaktangaben des Absenders
3139an..3Contact functionn. a.
C056MDEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn. a.
3412Man..35Department or employee"ERI", Platzhalter
NAD/CTACOM2CCOMMUNICATION CONTACTKommunikationskontaktangaben des Absenders (höchstens 4-mal)
C076MCOMMUNICATION CONTACT
3148Man..70Communication numberKommunikationsnummer
3155Man..3Communication channel qualifier"TE" für Telefonnummer
"FX" für Faxnummer
"EM" für E-Mail-Adresse
"EI" für EDI-Postfachnummer
(EDI-Nummeroder E-Mail-Adresse ist für NAD 1 obligatorisch, falls eine Antwort in Form einer ERIRSP-Nachricht angefordert wird. Wird keine Antwort angefordert, sind keine EDI-Nummer und E-Mail-Adresse anzugeben.)
NADNAD (2)1CNAME and ADDRESSName und Anschrift desAgenten/Rechnungsempfängers
3035Man..3Party function code qualifier"CG" für Agenten-/Rechnungsanschrift (für VNF ist dieses Segment obligatorisch).
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35Party identificationKennung. Für Anmeldungen beim Hafen von Rotterdam ist dieses Datenelement obligatorisch. ERI trägt für dieses Element "900000000" ein.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058NAME AND ADDRESSn. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party nameName des Absenders
3036Can..35
(an..25)
Invoice numberRechnungsnummer des Agenten/Rechnungsempfängers
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059CSTREETStraße
3042Man..35Street and number/PO boxAnschrift (Straße und Hausnummer oder Postfachnummer)
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164Can..35City nameStadt/Ort
3229an..9Country subentity identificationn. a.
3251Can..9Postcode identificationPostleitzahl
3207Can..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
GRP 5EQD (1)1MEQUIPMENT DETAILSAngaben zu denSCHIFFEN innerhalb des Schiffsverbands (pro Schiff ein Segment, auch für das Hauptschiff),Schiff mit Eigenantrieb
8053Man..3Equipment type code qualifier"BRY" für Antriebsschiff
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17
(an7..8)
Equipment identification numberSchiffsnummer: 7 Stellen für die IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
1131Man..3Code list qualifier"IMO" für die IMO-Nummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10

(an..4)

Equipment size and type identification,vessel typeCode für Schiffs- und Verbandstypen gemäß UN/CEFACT-Empfehlung 28, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.1
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
8154Man..35Equipment size and typeName des Schiffs (Ist der Name des Schiffs länger als 35 Zeichen, wird er gekürzt.)
8077an..3Equipment suppliern. a.
8249an..3Equipment statusn. a.
8169an..3Full/empty indicatorn. a.
EQDEQD (V)
(2-15)
1CEQUIPMENT DETAILSAngaben zu denSCHIFFEN innerhalb des Schiffsverbands (pro Schiff ein Segment, auch für das Hauptschiff),
Schiffe ohne Eigenantrieb
8053Man..3Equipment type code qualifier"BRN" für Schiff, das keinen Antrieb liefert
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17
(an7..8)
Equipment identification numberSchiffsnummer: 7 Stellen für die IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer
1131Man..3Code list qualifier"IMO" für die IMO-Nummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10
(an..4)
Equipment size and type identification,vessel typeCode für Schiffs- und Verbandstypen gemäß UN/CEFACT-Empfehlung 28, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.1
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
8154Man..35Equipment size and typeName des Schiffs (Ist der Name des Schiffs länger als 35 Zeichen, wird er gekürzt.)
8077an..3Equipment suppliern. a.
8249an..3Equipment statusn. a.
8169an..3Full/empty indicatorn. a.
EQDMEA (1)1MMEASUREMENTSSchiffslänge
6311Man..3Measurement purpose qualifier"DIM" für Abmessungen
C502MEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"LEN" = Länge
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" für Zentimeter (UNECE-Empfehlung 20, Anhang 3. Gemeinsamer Code)
6314Man..18
(n5)
Measurement valueLänge
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
EQDMEA (2)1MMEASUREMENTSSchiffsbreite
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"DIM" für Abmessungen
C502MEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"WID" für Breite
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" für Zentimeter (UNECE-Empfehlung 20, Anhang 3. Gemeinsamer Code)
6314Man..18
(n4)
Measurement valueBreite
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
EQDMEA (3)1MMEASUREMENTSSchiffstiefgang
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"DIM" für Abmessungen
C502MMEASUREMENT DETAILSGrößenangaben
6313Man..3Property measured"DRA" für Tiefgang
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"CMT" für Zentimeter (UNECE-Empfehlung 20, Gemeinsamer Code)
6314Man..18(n4)Measurement valueTiefgang des Schiffs in cm
(Können die Daten aufgrund rechtlicher Beschränkungen nicht angegeben werden, ist "9999" in dieses Feld einzutragen.)
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
EQDMEA (4)2CMEASUREMENTSTonnage des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose code qualifier"VOL" für Volumen
C502MMEASUREMENT DETAILSGrößenangaben
6313Man..3Property measured"AAM" für Bruttotonnage
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" für Tonne (UNECE-Empfehlung 20, Gemeinsamer Code)
6314Man..18
(n6)
Measurement valueTonnage (Kapazität)
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
GRP 5EQD
(1..15)
1D[Use 2]EQUIPMENT DETAILSAngabe der Zahl derCONTAINER
8053Man..3Equipment type code qualifier"CN" für Container
C237EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260an..17Equipment identification numbern. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
C224MEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Man..10
(an5)
Equipment size and type identificationContainer-Bereich:
"RNG20" für Container mit einer Länge zwischen 20 und 39 Fuß
"RNG30" für Container mit einer Länge zwischen 30 und 39 Fuß
"RNG40" für Container mit einer Länge von 40 Fuß oder mehr
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
8154an..35Equipment size and typen. a.
8077an..3Equipment suppliern. a.
8249an..3Equipment statusn. a.
8169Man..3Full/empty indicatorContainer-Status:
"5" für beladen,
"4" für leer,
"6" für kein Volumen verfügbar
EQDMEA (5)1MEQD(2)MEASUREMENTSAngabe derAnzahl der Container
6311Man..3
(an2)
Measurement purpose qualifier"NR" für Anzahl
C502MEASUREMENT DETAILSn. a.
6313an..3Property measuredn. a.
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"NUM" für Anzahl (UN/ECE-Empfehlung 20, Gemeinsamer Code)
6314Man..18
(n1..4)
Measurement valueAnzahl der Container mit betreffendem Typ und Status
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
GRP 6CNI1MCONSIGNMENT INFORMATIONVersandinformation (Abfahrts-/Bestimmungsort) der befördertenLadung
1490Mn..4Consolidation item numberLaufnummer der Sendung. Bei Änderungen ist die gleiche Laufnummer anzugeben
C503DOCUMENT/MESSAGE DETAILSn. a.
1004an..35Document/message numbern. a.
1373an..3Document/message status, codedn. a.
1366an..70Document/message sourcen. a.
3453an..3Language, codedn. a.
1056an..9Versionn. a.
1060an..6Revision numbern. a.
1312n..4Consignment load sequence numbern. a.
CNIHAN(1)1D[1]
C524MHANDLING INSTRUCTIONS
4079MHandling instructions, codedStandardwert "T"
T = Transit
LLO = Beladen
LDI = Entladen
TSP = Transit im gleichen Hafen
1131Code list qualifiern. a.
3055Code list responsible agency, codedn. a.
4078Handling instructionsn. a.
C218HAZARDOUS MATERIALn. a.
7419Hazardous material class code, identificationn. a.
1131Code list qualifiern. a.
3055Code list responsible agency, codedn. a.
7418Hazardous material classn. a.
CNIDTM (1)1CDATE/TIME/PERIODGeschätzteAnkunftszeit am Entladeort
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" für Ankunftszeit, geschätzt
2380Man..35Date or time period valueWert der Ankunftszeit: JJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"201" für JJMMTTHHMM
CNIDTM (2)1CDATE/TIME/PERIODGeschätzte Abfahrtszeit vom Beladeort
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" für Abfahrtszeit, geschätzt
2380Man..35Date or time period valueZeit: JJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"201"
CNILOC (1)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAngabe desBeladeorts für die Ladung
3227Man..3Place/location qualifier"9" für Beladeort/-hafen
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Beladeorts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D [Use 1]an..70
(an..17)
Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
CNILOC (2)1CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAngabe desEntladeorts für die Ladung
3227Man..3Place/location qualifier"11" für Entladeort/-hafen
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..70
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D [1]an..70
(an..17)
Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an.. 5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
GRP 8
CNI/NAD
NAD (1)2CNAME AND ADDRESSName desAbsenders der Ladung
3035Man..3Party function code qualifier"SF" für "Schiff von"
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35
(an..25)
Party identifierEDI-Nummer des Absenders der Ladung
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058MNAME AND ADDRESS
3124Man..35Name and address lineName des Absenders
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party name"Schiff von" (Name)
3036Can..35
(an..25)
Party nameRechnungsnummer
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059OSTREETStraße
3042an..35Street and number/PO boxAnschrift (Straße und Hausnummer oder Postfachnummer)
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164Can..35City nameStadt/Ort
3229an..9Country sub-entity identificationn. a.
3251Can..9Postcode identificationPostleitzahl
3207Can..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
CNI/NADNAD (2)2CNAME AND ADDRESSName desEmpfängers der Ladung
3035Man..3Party function code qualifier"ST" für "Schiff für"
C082MPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Man..35
(an..25)
Party identificationEDI-Nummer des Empfängers der Ladung
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058MNAME AND ADDRESS
3124Man..35Name and address lineName des Empfängers
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080MPARTY NAME
3036Man..35Party name"Schiff für" (Name)
3036Can..35
(an..25)
Party nameRechnungsnummer
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059STREETStraße
3042an..35Street and number/PO boxAnschrift (Straße und Hausnummer oder Postfachnummer)
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164Man..35City nameStadt/Ort
3229an..9Country sub-entity identificationn. a.
3251an..9Postcode identificationPostleitzahl
3207an..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
CNIGID (1..99)2MGOODS ITEM DETAILSProSchiff undGut in einem neuen GID-Segment
1496Mn..5Goods item numberLaufnummer des Guts innerhalb der Sendung. Innerhalb der CNI-Gruppe eindeutig
C213CNUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Cn..8Number of packagesFür Container und Tanks ist der Standardwert "1"
7065Can..17Type of packages identificationSiehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.14
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
7064an..35Type of packagesn. a.
7233an..3Packaging related information, codedn. a.
C213NUMBER AND TYPE OF PACKAGESn. a.
7224n..8Number of packagesn. a.
7065an..17Type of packages identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
7064an..35Type of packagesn. a.
7233an..3Packaging related informationn. a.
C213CNUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Mn..8Number of packagesAnzahl der enthaltenenPackstücke
7065Man..17
(a2)
Type of packages identificationUNECE-Empfehlung 21, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.14
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
7064an..35Type of packagesn. a.
7233an..3Packaging related informationn. a.
GRP 10
CNI/GID
FTX (1)2CFREE TEXTZusätzliche Information über die Güter
4451Man..3Text subject code qualifier"ACB" für zusätzliche Informationen
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70
(an1)
Free textArt des Guts:
"D" für gefährliches Gut
"N" für ungefährliches Gut
4440Can..70
(n6..10)
Free textHS-Code, kann leer bleiben, wenn unbekannt und Gut gefährlich, siehe Kapitel 2.6
4440Can..70
(a..4)
Free textZollstatus
"C" = Unionsgüter
"F" = Unionsgüter aus einem nichtfiskalischen Gebiet
"N" = alle anderen Güter
4440Can..70
(an..35)
Free textZolldokumentennummer, falls zutreffend
4440Can..70
(an1)
Free textÜbersee-Bestimmungsort
"Y" = mit Übersee-Bestimmungsort
"N" = ohne Übersee-Bestimmungsort
3453an..3Languagen. a.
4447an..3Text formattingn. a.
CNI/GIDFTX (2)3CFREE TEXTGüterbeschreibung für ungefährliche Ladung
4451Man..3Text subject code qualifier"AAA" für Güterbeschreibung
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCEn. a.
4441an..17Free text identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70Free textName der Güter der ungefährlichen Ladung
4440n. a.
4440D [Use 3]an..70
(n6..10)
Free textHS-Code der ungefährlichen Ladung, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.4
4440D [Use 3]an..70
(n4)
Free textNST-Code der ungefährlichen Ladung, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.5
4440an..70Free textn. a.
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formattingn. a.
GRP 11
CNI/GID
SGP (1..99)3CSPLIT GOODS PLACEMENTAngabe der Platzierung der ungefährlichen Ladung innerhalb des Transportmittels
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Man..17
(an7..8)
Equipment identification numberSchiffsnummer: 7 Stellen für die IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
1131Man..3Code list qualifier"IMO" für die IMO-Nummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
7224n..8Number of packagesn. a.
CNI/GID/SGPMEA3MMEASUREMENTSAngabe des Gewichts eines ungefährlichen Guts an Bord des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" für Nettogewicht einschließlich üblicher Verpackung
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueGewicht in Kilogramm
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432an..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/SGPMEA3CMEASUREMENTSAngabe der Tonnage eines ungefährlichen Guts an Bord des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" für Volumen
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" für festgestelltes Volumen nach Berücksichtigung von Faktoren wie Temperatur oder Schwerkraft
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" für Tonne (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueTonnage
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432an..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
GRP 12
CNI/GID
DGS3MDANGEROUS GOODSKennzeichnung gefährlicher Güter
8273Man..3Dangerous goods regulations"ADN" für Binnenschiffe (ADN-Code der UNECE) "IMD" für Seeschiffe (IMDG-Code der IMO)
C205MHAZARD CODE
8351D[USE 5]an..7Hazard code identificationADN-Klassifizierung (Spalte 3a) oder IMDG-Code, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.7 bzw. 2.3.6
8078D[USE 5]an..7Additional hazard classification identifierADN-Klassifizierung (Spalte 3b), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.7
8092an..10Hazard code version numbern. a.
C234MUNDG INFORMATION
7124Mn4UNDG numberNummer bzw. Identifikationsnummer der Vereinten Nationen (Spalte 1) (UNNR-Code), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.7, oder IMDG-Nummer, siehe Kapitel 2.3.6
7088an..8Dangerous goods flashpointn. a.
C223CDANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106Mn..3Shipment flashpointFlammpunkt des beförderten Guts
6411Man..3Measure unit qualifier"CEL" für Celsius
"FAH" für Fahrenheit
8339Can..3Packing groupVerpackungsgruppe (Spalte 4)
"1" für große Gefahr
"2" für mittlere Gefahr
"3" für geringe Gefahr
Leer, falls nicht verfügbar
8364Can..6EMS numberNotfallverfahren
8410Can..4MFAG numberMedizinischer Leitfaden für Erste Hilfe
8126an..10TREM card numbern. a.
C235CHAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILSStoffzettel (obligatorisch für gefährliche Güter auf Trockengüterschiffen)
8158Man..4Hazard identification number, upper partsiehe ADN
8186Man..4Substance identification number, lower partsiehe ADN
C236D[USE 5]DANGEROUS GOODS LABELGefahrenzettel
8246Man..4Dangerous goods label markingADN-Zettel (Spalte 5)
8246an..4Dangerous goods label markingn. a.
8246an..4Dangerous goods label markingn. a.
8255an..3Packing instructionn. a.
8325an..3Category of means of transportn. a.
8211an..3Permission for transportn. a.
CNI/GID/DGSFTX (1)3MFREE TEXTBeschreibung gefährlicher Güter
4451Man..3Text subject code qualifier"AAD" für gefährliche Güter, offizielle Versandbezeichnung undtechnische Bezeichnung
4453an..3Free text function coden. a.
C107D[USE 5]TEXT REFERENCEANZEIGER FÜR GEFÄHRLICHE GÜTER - GERINGE MENGEN
4441Man..17Free text identification"TLQ" Transport gefährlicher Güter in geringen Mengen
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108MTEXT LITERAL
4440Man..70Free textName des gefährlichen Guts(offizielle Versandbezeichnung)
Offizielle Versandbezeichnung, erforderlichenfalls ergänzt um die exakte technische Bezeichnung, anhand deren ein gefährlicher Stoff oder ein gefährliches Erzeugnis identifiziert werden kann oder die genug Informationen enthält, sodass die Identifizierung anhand der allgemein verfügbaren Schriften ermöglich ist.
4440D[USE 5]an..70Free text valueExakte technische Bezeichnung
4440an..70Free textn. a.
4440an..70Free textn. a.
4440an..70Free textn. a.
3453Man..3Languagegemäß ISO 639-1
4447an..3Text formattingn. a.
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGSMEA3MMEASUREMENTSGesamtgewicht des gefährlichen Guts innerhalb eines Transports
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" für Nettogewicht einschließlich üblicher Verpackung
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueGewicht des gefährlichen Guts innerhalb der Sendung
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGSMEA3MMEASUREMENTSGesamtvolumen des gefährlichen Guts innerhalb eines Transports
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" für Volumen
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" für festgestelltes Volumen nach Berücksichtigung von Faktoren wie Temperatur oder Schwerkraft
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" für Tonnen (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueTonnage
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
GRP 13
CNI/GID/DGS
SGP (1..99)4MSPLIT GOODS PLACEMENTAngabe der Platzierung der Güter
Dieses Segment enthält die Nummer des Schiffs (Schleppkahn/Schubleichter), in dem die Ladung verstaut ist.
Anmerkung: "Ladung" ist in diesem Zusammenhang Container, Flüssiggut und Stückgut.
MEQUIPMENT IDENTIFICATION
C237Man..17
(an7..8)
Equipment identification numberSchiffsnummer: 7 Stellen für die IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
8260Man..3Code list qualifier"IMO" für die IMO-Nummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
1131an..3Code list responsible agencyn. a.
3055an..3Countryn. a.
3207n..8Number of packagesn. a.
7224
CNI/GID/DGS/SGPMEA5MMEASUREMENTSGesamtheit der Güter innerhalb des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" für Nettogewicht einschließlich üblicher Verpackung
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueGewicht der Güter im Schiff
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGS/SGPMEA5CMEASUREMENTSGesamttonnage der Güter innerhalb des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" für Volumen
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" für festgestelltes Volumen nach Berücksichtigung von Faktoren wie Temperatur oder Schwerkraft
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" für Tonne (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueTonnage
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGSSGP4CSPLIT GOODS PLACEMENTPlatzierung der Güter, falls in Containern oder Tanks. Werden die Güter in Containern oder Tanks befördert, ist mindestens eine SGP-Kombination anzugeben, aus der hervorgeht, in welchem Schiff die Ladung verstaut ist.
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATIONIdentifizierung
8260Man..17Equipment identification numberBei Containern ist der Code zur Identifizierung von Containern zu verwenden (Eigentümercode, Kennung, Laufnummer, Prüfziffer), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.13
Für den Transport flüssiger Ladung ist der Code "NA" zu verwenden.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
7224n..8Number of packagesn. a.
CNI/GID/DGS/SGPLOC4CPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONPlatzierung im Stauplan
3227Man..3Place/location qualifierFür Container:
"147" für Stauzelle
Für Tanks und sonstige Ladung:
"ZZZ" einvernehmlich definiert
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25Place/location identificationFür Container "BBBRRTT" für Block/Reihe/Lage (bay/row/tier)
(gemäß ISO 9711-1 (1990))
Für Tanks:
LLnn, wobei
  • LL die Platzierung des Tanks bezeichnet (PS für backbord (port side), SB für steuerbord, CC für mittig (centre), CP für mittigbackbord (centre portside), CS für mittigsteuerbord (centre starboard) (bei 4 Reihen (4-width configuration))
  • nn die Laufnummer des Tanks bezeichnet, beginnend bei 01 vorne bis nn achtern.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224an..70Place/locationn. a.
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn. a.
3223an..25Related place/location one identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222an..70Related place/location onen. a.
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn. a.
3233an..25Related place/location two identificationn. a.
1131an 3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232an..70Related place/location twon. a.
5479an 3Relationn. a.
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[6]MEASUREMENTSAngabe des Gewichts des Guts im Container
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAL" für Nettogewicht einschließlich üblicher Verpackung
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154D[Use 4]an..70Measurement attributeContainertyp (ISO 6346, Kapitel 4 und Anhänge D und E)
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueGewicht des Guts in diesem Container
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[6]MEASUREMENTSGesamttonnage der Güter innerhalb des Schiffs
6311Man..3Measurement purpose qualifier"VOL" für Volumen
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"AAX" für festgestelltes Volumen nach Berücksichtigung von Faktoren wie Temperatur oder Schwerkraft
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"TNE" für Tonne (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueTonnage
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGSSGP4CSPLIT GOODS PLACEMENTGesamtgewicht des Containers
C237MEQUIPMENT IDENTIFICATIONIdentifizierung
8260Man..17Equipment identification numberBei Containern ist der Code zur Identifizierung von Containern zu verwenden (Eigentümercode, Kennung, Laufnummer, Prüfziffer), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.13
Für den Transport flüssiger Ladung ist der Code "NA" zu verwenden.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3207an..3Countryn. a.
7224n..8Number of packagesn. a.
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[USE 7]MEASUREMENTSAngabe des überprüften Bruttogewichts dieses Containers
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"VGM" überprüftes Bruttogewicht der Transportausrüstung
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueÜberprüftes Bruttogewicht dieses Containers
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
CNI/GID/DGS/SGPMEA4D[USE 7]MEASUREMENTSAngabe des geschätzten Bruttogewichts dieses Containers
6311Man..3Measurement purpose qualifier"WT" für Gewicht
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measured"ACN" geschätztes Bruttogewicht
6321an..3Measurement significance, codedn. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifier"KGM" für Kilogramm (UNECE-Empfehlung 20)
6314Man..18
(n9)
Measurement valueGeschätztes Bruttogewicht dieses Containers
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
UNT0MMESSAGE TRAILEREnde der Nachricht und Prüfung ihrer Vollständigkeit
0074Mn..6Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numberErste 14 Stellen der Nachrichtenreferenznummer
UNZMINTERCHANGE TRAILEREnde und Prüfung des Datenaustauschs
0036Mn..6Interchange control count"1" für Anzahl der im Datenaustausch enthaltenen Nachrichten
0020Man..14Interchange control referenceErste 14 Stellen der Nachrichtenreferenznummer

2.1 Erläuterung zur Verwendung der Segmente CNI und GID

SegmentgruppeSegment
Zusammengesetztes Datenelement (C)
Datenelement
BEZEICHNER (TAG)
StufeStatusFormatNameBeschreibung
Vorgabewerte in Anführungszeichen
CNIGID (1..99)2MPositionsangabenNeues GID-Segment jeSchiff undGut
1496Mn..5PositionsnummerLaufnummer des Guts innerhalb der Sendung. Innerhalb der CNI-Gruppe eindeutig

Erläuterung:

2.2 Pseudosegmente

In bestimmten Fällen, u. a. in der DurchfahrtmeldungERINOT(PAS), müssen Pseudosegmente (dummy segments) als Teil der obligatorischen Segmentgruppen verwendet werden. Für diese Pseudosegmente gelten folgende Regeln:

Segmentgruppe CNI:

Segmentgruppe CNI/GID:

Segmentgruppe CNI/GID/DGS:

2.3 Leere Schiffe

Wird ein leeres Schiff gemeldet, gelten für die obligatorischen Segmentgruppen folgende Regeln:

  1. Leerfahrt nach Transport ungefährlicher Güter oder unbekannter vorheriger Ladung:

    Segmentgruppe CNI:

    Segmentgruppe CNI/GID:

    Segmentgruppe CNI/GID/DGS:

  2. Leerfahrt nach Transport gefährlicher Güter (in diesem Fall sind die zuvor beförderten gefährlichen Güter zu melden):

    Segmentgruppe CNI:

    Segmentgruppe CNI/GID:

    Segmentgruppe CNI/GID/DGS:

2.4 Containertransport mit ungefährlichen Gütern

Werden Container befördert, gelten für die obligatorischen Segmentgruppen folgende ergänzende Regeln, wenn ein Container keine gefährlichen Güter enthält:

Segmentgruppe CNI:

Segmentgruppe CNI/GID:

Segmentgruppe CNI/GID/DGS:

Diese Art der Dateneingabe für einen Container, der ungefährliche Güter enthält, entspricht der Art der Dateneingabe für einen Container, der gefährliche Güter enthält. Aus Gründen der Kompatibilität mit früheren Versionen werden die Angaben zum Schiff zweimal eingegeben.

2.5 Staukodierung für 30-Fuß- und 45-Fuß-Container

Fällt die Vorderseite des 30-Fuß-Containers zwischen zwei 20-Fuß-Slots, wird zur Kodierung des 30-Fuß-Containers die höchste Blocknummer verwendet.

Der 45-Fuß-Container wird ähnlich wie der 40-Fuß-Container verwendet (gerade Blockslotnummer). Der Containertyp wird verwendet, um eindeutig festzustellen, dass der Slot einen 45-Fuß-Container enthält.

2.6 Container ohne Angaben zu den Gütern oder leere Container

Werden Container ohne Angaben zu den darin befindlichen Gütern oder leere Container befördert, gelten folgende ergänzende Regeln:

Segmentgruppe EQD:

EQD: Container-Bereich

MEA: Anzahl der Container im jeweiligen Bereich

Segmentgruppe CNI:

CNI: gültige Laufnummer

LOC: Abfahrts- und Bestimmungsort

Segmentgruppe CNI/GID:

GID: gültige Laufnummer

FTX ACB: Art des Guts: "N", HS-Code

FTX AAA: Name des Guts, NST-Code, HS-Code

SGP: Angaben zum Schiff

MEA: Gesamtgewicht der Container im jeweiligen Bereich

Segmentgruppe CNI/GID/DGS:

Pseudogruppe

Je nach Container-Bereich sind folgende Codes zu verwenden:

HS-Code
Container 20 Fuß leer8609000002
Container 30 Fuß leer8609000004
Container 40 Fuß leer8609000003
Container 20 Fuß beladen8609000007
Container 30 Fuß beladen8609000008
Container 40 Fuß beladen8609000009

2.7 Informationsaustausch zwischen RIS-Behörden

Der Informationsaustausch zwischen RIS-Behörden erfolgt mit einer Nachricht vom Typ Durchfahrtmeldung, in deren BGM-Segment (Element 1001) "PAS" anzugeben ist.

Diese PAS-Nachricht enthält folgende Informationen über die Fahrt:

Die Segmentgruppe CNI darf nur leer sein, wenn mit der Durchfahrtmeldung eine andere (örtliche) Stelle über die letzte Position bzw. den letzten Durchfahrtpunkt des betreffenden Schiffs unterrichtet wird.

2.8 Annullierung einer Anmeldung oder Meldung der Unterbrechung/Wiederaufnahme einer Fahrt

Wird eine Anmeldung annulliert oder die Unterbrechung/die Wiederaufnahme einer Fahrt gemeldet, sind folgende Angaben zu machen:

1) UN/CEFACT-Empfehlung Nr. 33, Empfehlung und Leitlinien betreffend die Einrichtung einer einzigen Anlaufstelle.

.
Fahrgast- und Besatzungsliste (PAXLST)Anlage 2


1. UN/EDIFACT-Standardnachricht PAXLST

Die Meldung der Fahrgast- bzw. Besatzungsliste beruht auf der UN/EDIFACT-Nachricht PAXLST.

1.1 Funktionsbestimmung

Die Nachricht "Fahrgast- und Besatzungsliste" (PAXLST) dient der Übermittlung von Daten über Fahrgäste oder Besatzungsmitglieder oder beide. Die Nachricht wird beim Datenaustausch in der Binnenschifffahrt zwischen dem Schiffsführer oder dem Beförderer und den zuständigen Behörden (wie ISPS-Terminals, Zoll, Einwanderungsbehörde und Polizei) verwendet.

Ferner wird die Nachricht verwendet, um Fahrgast-/Besatzungsdaten von einer zuständigen Behörde im Abfahrtsland an die zuständigen Behörden im Ankunftsland des Transportmittels zu übermitteln.

1.2 Anwendungsbereich

Die PAXLST-Nachricht kann sowohl in nationalen als auch in internationalen Anwendungen verwendet werden. Sie beruht auf den in Verwaltung, Handel und Verkehr allgemein üblichen Verfahren und ist sowohl von der Art der Tätigkeit oder dem Wirtschaftszweig als auch vom Verkehrsträger unabhängig. Die PAXLST-Nachricht besteht aus einer Nachricht für alle Besatzungsmitglieder eines auf einer bestimmten Fahrt befindlichen Schiffs und einer weiteren Nachricht für alle Fahrgäste auf dieser Fahrt. Ferner ist es möglich, blinde Passagiere mit einer gesonderten Nachricht zu melden. Die Nachricht kann einzeln oder in Verbindung mit einer anderen Datenübertragung übermittelt werden.

Die Nachricht ermöglicht es, im Wege des elektronischen Datenaustauschs (EDI) Meldeanforderungen in folgenden Bereichen zu implementieren:

Darüber hinaus dürfen die Seeverkehrsbehörden im Einklang mit der im Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs empfohlenen Praxis in der Besatzungsliste nur die folgenden Angaben verlangen:

Entsprechend den Vorschriften der zuständigen Binnenschifffahrtsbehörden können außerdem folgende Angaben verlangt werden:

Alle diese Angaben können mithilfe der PAXLST-Nachricht übermittelt werden.

2. Nachrichtenstruktur

Die PAXLST-Nachricht wird mit folgender Struktur implementiert:

2.1 Segmentindex (alphabetisch nach Bezeichner)

UNHMessage header
BGMBeginning of message
ATTAttribute
DOCDocument/message details
DTMDate/time/period
FTXFree text
LOCPlace/location identification
NADName and address
RFFReference
TDTDetails of transport
UNTMessage trailer

2.2 Segmenttabelle

PosTagNameSR
UNAC1
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030RFFReferenceC1
0040DTMDate/time/periodM1
0090Segment group 2M1
0100TDTDetails of transportM1
0110DTMDate/time/periodM1
0120Segment group 3M4
0130LOCPlace/location identificationM1
0140DTMDate/time/periodM1
0150Segment group 4C999
0160NADName and addressM1
0170ATTAttributeC1
0180DTMDate/time/periodM1
0210FTXFree textC1
0220LOCPlace/location identificationC3
0270Segment group 5C1
0280DOCDocument/message detailsM1
0290DTMDate/time/periodC1
0320LOCPlace/location identificationC1
0440UNTMessage trailerM1

2.3 Baumdiagramm

Bild

2.4 Format der PAXLST-Nachricht

SegmentgruppeSegment
Zusammengesetztes Datenelement (C)
Datenelement
BEZEICHNER
StufeStatusFormatNamenBeschreibung
Vorgabewerte in Anführungszeichen
1234567
UNA0CService String Advice
Man1Component data element separator:
Man1Segment Tag and Data element separator+
Man1Decimal notation.
Man1Release indicator?
Man1Reserved future useLeerzeichen
Man1Segment terminator'
Advised string: UNA:+.?'6 Zeichen
UNB0MInterchange header
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOC" Verwaltungsstelle (controlling agency)
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35
(an25)
Sender identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007an..4Partner identification code qualifiern. a.
0008an..14Address for reverse routingn. a.
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35
(an25)
Recipient identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007an..4Partner identification code qualifiern. a.
0014an..14Routing addressn. a.
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateDatum der Erzeugung, JJMMTT
0019Mn4TimeUhrzeit der Erzeugung, HHMM
0020Man..14Interchange reference identification.erste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S005CRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn. a.
0022an..14Recipient's reference/passwordn. a.
0025an2Recipient's reference, password qualifiern. a.
0026an..14Application referencen. a.
0029a1Processing priority coden. a.
0031Cn1Acknowledgement request"1" Absender verlangt Empfangsbestätigung, dass die Segmente UNB und UNZ empfangen und identifiziert wurden
0032an..35Communications agreement idn. a.
0035Cn1Test indicator"1" Datenaustausch betrifft eine Testnachricht
UNHMMESSAGE HEADERKennung, Spezifikation und Kopf einer Nachricht
0062Man..14Message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S009MMESSAGE IDENTIFIERNachrichtenkennung
0065Man..6Message type"PAXLST", Nachrichtentyp
0052Man..3Message version number"D", Versionsnummer der Nachricht
0054Man..3Message release number"05A", Versandnummer der Nachricht
0051Man..2Controlling agency"UN", Verwaltungsstelle (controlling agency)
0057Man..6Association assigned code"ERI13", ERI-Version 1.3
0068Man..35Common access referencegemeinsame Zugangsreferenz
Verweis auf alle Nachrichten, die den gleichen Vorgang betreffen
S010STATUS OF THE TRANSFERÜbertragungsstatus
0070n..2Sequence of transfersn. a.
0073a1First and last transfern. a.
BGM0MBEGINNING OF MESSAGEAngabe des Typs und der Funktion der Nachricht
C002Document/message nameBezeichnung der Nachricht
1001Man..3Document name codeNachrichtentyp:
"250" Besatzungsliste
"745" Fahrgastliste
"10" Liste der blinden Passagiere
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
1000Man..35Document nameBezeichnung des Dokuments:
"CREW LIST"
"PASSENGER LIST"
"STOWAWAY LIST"
(eine PAXLST-Nachricht enthält je ein Dokument)
C106MDocument/message identification
1004Man..35
an(15)
Document identifierReferenznummer der Nachricht
1056Can..9Version identifierAngabe der Version
1060Can..6Revision identifierAngabe der Überarbeitung
1225Man..3MESSAGE FUNCTION CODEFunktion der Nachricht:
"1" Annullierungsnachricht
"9" neue Nachricht (ursprüngliche Nachricht)
"5" Änderungsnachricht
"22" Schlussübertragung (Ende der Fahrt)
"150" Unterbrechung der Fahrt
"151" Wiederaufnahme der Fahrt
4343an..3RESPONSE TYPE CODEQA
RFF0CREFERENCEVerweis auf die zu ändernde Nachricht, obligatorisch bei Änderungsnachrichten
C506MREFERENCEReferenz
1153Man..3Reference qualifier"ACW"
1154Man..35Reference number(an14) Nachrichtenreferenznummer aus BGM-Bezeichner 1004 der Nachricht, auf die sich diese Nachricht bezieht
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..35Revision numbern. a.
DTM0MDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIODDatum/Uhrzeit/Zeitraum
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"184"
Datum der Meldung
2380Man..35Date or time period valueZeit: JJJJMMTT
2379Man..3Date or time or period format code"102"
TDT1MSpecification of the means of transportAngabe des Transportmittels, Bezeichnung des Schiffs innerhalb eines Schiffsverbands (ein Einzelschiff ohne Schleppkahn oder Schubleichter gilt in diesem Zusammenhang ebenfalls als Schiffsverband)
8051Man..3"20" (main transport)Vorgabewert für die Transportstufe
8028Can..17Conveyance reference numberFahrtnummer, vom Absender der Nachricht festgelegt
C220MTransport modalityn. a.
8067Man..3Mode of transport, coded"8" für Binnenschifffahrt, "1" für Seeverkehr (siehe UNECE-Empfehlung 19)
8066an..17Transport mode namen. a.
C001MType of means of transport identification,convoy typeCode für Schiffs- und Verbandstypen gemäß UN/CEFACT-Empfehlung 28, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.1
8179an..8Transport means description coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
8178an..17Transport means descriptionn. a.
C040Carrier
3127an..17Carrier identifiern. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
3128an..35Carrier namen. a.
8101an..3Transit direction indicator coden. a.
C401Excess transportation informationn. a.
8457an..3Excess transportation reason coden. a.
8459an..3Excess transportation responsibility code.n. a.
7130an..17Customer shipment autorisation identifiern. a.
C222MTransport identification
8213Man..9
(an7..8)
ID. of means of transport identificationSchiffsnummer: 7 Stellen für IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
1131Man..17Code list qualifier"IMO" für die IMO-Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
8212Man..35Name of the vesselName des Schiffs. Ist der Name des Schiffs länger als 35 Zeichen, wird er gekürzt.
8453Man..3(an2) Nationality, ISO 3166 country codeISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8. Anmerkung: Ist die Staatszugehörigkeit des Binnenschiffs nicht verfügbar, wird der Code des Registrierlands/-gebiets gemäß den ENI-Spezifikationen angegeben.
8281an..3Transport means ownership indicator coden. a.
TDTDTM1MTDT(20)Estimated time of arrival/departure
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" für Ankunft
"133" für Abfahrt
2380Man..35Date or time period valueBestimmt durch die Ortszeit am Ankunftsort
2379Man..3Date or time or period format code"203" für JJJJMMTTHHMM
TDTLOC(1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAbfahrtshafen, der Hafen, von dem der Transport abgeht
3227Man..3Place/location qualifier"5" Abfahrtsort
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25

(an..5)

Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDT/LOC1DTM1MEstimated time of departure
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"133" für Abfahrt
2380Man..35Date or time period valueBestimmt durch die Ortszeit am Ankunftsort
2379Man..3Date or time or period format code"203" für JJJJMMTTHHMM
TDTLOC(2)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONErster Anlaufhafen
3227Man..3Place/location qualifier"87"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDT/LOC 2DTM1MEstimated time of first port of call
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"252" Datum und Uhrzeit der Ankunft am ursprünglichen Hafen
2380Man..35Date or time period valueBestimmt durch die Ortszeit am Ankunftsort
2379Man..3Date or time or period format code"203" für JJJJMMTTHHMM
TDTLOC(3)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONLetzter Anlaufhafen
3227Man..3Place/location qualifier"125"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDT/LOC 3DTM1MEstimated time of arrival/departure
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"253" Datum und Uhrzeit der Abfahrt vom letzten Anlaufhafen
2380Man..35Date or time period valueBestimmt durch die Ortszeit am Ankunftsort
2379Man..3Date or time or period format code"203" für JJJJMMTTHHMM
TDTLOC(4)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAnkunftshafen
3227Man..3Place/location qualifier"60"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
TDT/LOC 4DTM1MEstimated time of arrival/departure
C507Date/time/period
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" für Ankunft
2380Man..35Date or time period valueBestimmt durch die Ortszeit am Ankunftsort
2379Man..3Date or time or period format code"203" für JJJJMMTTHHMM
GRP 4NAD0MNAME and ADDRESSName und Anschrift der Person
3035Man..3Party function code qualifierNamenstyp:
"FM" für Besatzungsmitglied
"FL" für Fahrgast
"BV" für blinden Passagier
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILSNamensangabe
3039an..35Party identificationCode oder Textbeschreibung für die Beziehung
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058MNAME AND ADDRESSn. a.
3124Man..35Name and address lineNachname
3124Man..35Name and address lineVornamen
3124Can..35Name and address lineAnrede (Geschlecht)
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080CPARTY NAME
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059CSTREET
3042Can..35Street and number/PO boxStraße und Hausnummer oder Postfach
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164Can..35City nameStadt/Ort
C819CCountry subentity identificationn. a.
3229Can..9Country subentity name codePostleitzahl
1131Can..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
3228an..70Country subentity namen. a.
3251Can..17postal code
3207Man..3(an2) nationality, ISO3166 country codeISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
GRP 4ATT1CRank/titleRang/Titel
9017Man..3Attribute function qualifier"5" Berufsbezeichnung
"1" Besatzungsmitglied
C955CAttribute type
9021an..17Attribute type, coded
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
9020an..70Attribute type descriptionn. a.
C956CAttribute detail
9019an..17Attribute description coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
9018Man..256Attribute descriptionRang/Titel/Berufsbezeichnung
z.B. erster Offizier
NADDTM1MDATE/TIME/PERIODGeburtsdatum
C507Date/time/periodDatum/Uhrzeit/Zeitraum
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"329"
2380Man..35Date or time period valueDatum: JJJJMMTT
2379Man..3Date or time or period format code"102"
NADFTX1CFree textAllgemeine Angaben
4451Man..3Text subject qualifierTextbetrefftyp
"AAI" Allgemeine Angaben
4453an..3Text function, coded
C107CText reference
4441Man..17Free text, codedInformationen über das Einsteigen von Personen
Allgemeine Informationen über das Anlaufen des Schiffs
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn. a.
C108CText literal
4440Can..512Free textAmtliches Kennzeichen des Fahrzeugs
4440Can..512Free textBesucher
4440Can..512Free textFirma des Dienstleisters und weitere Angaben
4440Can..512Free textNamen und Besuchsdauer der besuchenden Kinder
4440D[Use 2]an..512Free textGesundheitszustand
3453an..3Language, coded.
4447an..3Text formatting, coded
NADLOC(1)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONGeburtsort
3227Man..3Place/location qualifier"180"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35
(an5)
Place/location identificationISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Man..256
(an..35)
Place/locationGeburtsort
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn. a.
3223an..35Related place/location one identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222an..70Related place/location onen. a.
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn. a.
3233an..25Related place/location two identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232an..70Related place/location twon. a.
5479an..3Relationn. a.
NADLOC(2)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONEinschiffungsort
3227Man..3Place/location qualifier"178" für Einschiffungsort
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Hafens, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..35
(an5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..35
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
NADLOC(3)MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAusschiffungsort
3227Man..3Place/location qualifier"179" für Ausschiffungsort
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Hafens, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224D[Use 1]an..256Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
NADDOC1MTravel document detailsAngaben zum Reisedokument
C002MDocument/message nameBezeichnung des Dokuments/der Nachricht
1001Mn..3Document/message name, codedArt des Dokuments:
"39" Reisepass
"36" Personalausweis
"SMB" Seefahrtsbuch
"40" Führerschein (national)
"41" Führerschein (international)
"483" Visum
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn. a.
1000Can..35Document nameVisumkategorie
C503MDocument/message details
1004Man..35Document/message numberDokumentenkennung
1373an..3Document/message status, codedn. a.
1366an..70Document/message sourcen. a.
3453an..3Language, codedn. a.
1056an..9Versionn. a.
1060an..6Revision numbern. a.
3153an..3Communication channel identifier, codedn. a.
1220n..2Number of copies of document requiredn. a.
1218n..2Number of originals of document requiredn. a.
DOCDTM2CDATE/TIME/PERIODAblaufdatum
C507Date/time/periodDatum/Uhrzeit/Zeitraum
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"192"
2380Man..35Date or time period valueDatum: JJJJMMTT
2379Man..3Date or time or period format code"102"
TDTLOC(1)1MPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONAusstellungsort des Dokuments
3227Man..3Place/location qualifier"44"
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Can..35
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16), siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224an..256Place/locationn. a.
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn. a.
3223an..25Related place/location one identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222an..70Related place/location onen. a.
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn. a.
3233an..25Related place/location two identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232an..70
(an..5)
Related place/location twon. a.
5479an..3Relationn. a.
UNT0MMESSAGE TRAILEREnde der Nachricht und Prüfung ihrer Vollständigkeit
0074Mn..6Number of segments in the message
0062Man..14First 14 positions of the message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
UNZMINTERCHANGE TRAILEREnde und Prüfung des Datenaustauschs
0036Mn..6Interchange control count"1" für Anzahl der im Datenaustausch enthaltenen Nachrichten
0020Man..14Interchange control referenceerste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht


Geschäftsregeln
D[USE 1]Bei Code XXXXX muss dieses Datenelement ausgefüllt werden.
D[USE 2]Dieses Datenelement ist obligatorisch, wenn eine Person zusätzliche Unterstützung benötigt.

.

ERINOT-Antwort und -Empfangsbestätigung (APERAK) - ERIRSPAnlage 3


1. Allgemeine APERAK-Antwort- und -Empfangsbestätigungsnachricht

Diese Nachricht wird - sofern erforderlich - für die Antwort und Empfangsbestätigung auf gesendete Nachrichten verwendet.

Sie hat folgende Funktionen:

  1. Mitteilung an den Absender, dass seine Nachricht zwar von der Anwendung des Empfängers empfangen, aber wegen Fehlern bei der Verarbeitung in der Anwendung zurückgewiesen wurde;
  2. Bestätigung an den Absender, dass seine Nachricht von der Anwendung des Empfängers empfangen wurde.

1.1 Anwendungsbereich

Die Anwendungsfehler- und Empfangsbestätigungsnachricht oder APERAK-Nachricht kann sowohl im Inland als auch international verwendet werden. Sie ist von der Art der Tätigkeit oder dem Wirtschaftszweig unabhängig. Sie ist nicht gesetzlich vorgeschrieben, sondern beruht auf den in Verwaltung und Verkehr üblichen geschäftlichen Verfahren.

1.2 Grundsätze

Eine Nachricht wird zunächst auf Systemebene (z.B. CONTRL-Nachricht) geprüft, um Syntaxfehler festzustellen und den Empfang zu bestätigen. Danach wird sie zur Verarbeitung an die Anwendung weitergeleitet.

Ist eine Empfangsbestätigung erforderlich, wird eine APERAK-Nachricht gesendet, in der die Gründe für die Empfangsbestätigung angegeben sind. Wird auf der Anwendungsebene ein Fehler festgestellt, der eine vollständige Verarbeitung verhindert, wird an den Absender der ursprünglichen Nachricht eine APERAK-Nachricht mit Angaben zu dem festgestellten Fehler gesendet. Bei einem Anwendungsfehler wird die APERAK-Nachricht manuell übermittelt.

Bei einer Empfangsbestätigung wird die APERAK-Nachricht nach Ermessen des Empfängers automatisch oder manuell verarbeitet.

2. ERI-Antwortnachricht ERIRSP

Die ERIRSP-Nachricht beruht auf der UN/EDIFACT-Nachricht APERAK. Die Antwortnachrichten zu den Funktionen (Neu, Änderung oder Annullierung) der ERINOT-Nachricht haben alle dieselbe Struktur. Die Antwort auf eine Änderung oder Annullierung gibt an, ob die Änderung oder Annullierung im empfangenden System verarbeitet wurde oder nicht. Eine Antwort ist nur dann notwendig, wenn das Segment NAD(1)/COM mit dem Vorgabewert "EI" die Postfachnummer oder mit dem Vorgabewert "EM" die E-Mail-Adresse enthält, an die die Antwort zu senden ist.

2.1 Segmentindex (alphabetisch nach Bezeichner)

BGMBeginning of message
COMCommunication contact
DTMDate/time/period
ERCApplication error information
FTXFree text
NADName and address
RFFReference
UNHMessage header
UNTMessage trailer

2.2 Segmenttabelle

PosTagNameSR
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030DTMDate/time/periodM1
0060Segment group 1C2
0070RFFReferenceM1
0090Segment group 2C1
0100NADName and addressM1
0120COMCommunication contactC3
0130Segment group 3D[1]9
0140ERCApplication error informationM1
0150FTXFree textM1
0190UNTMessage trailerM1


Geschäftsregeln
D[1]Diese Segment-Gruppe wird bei einem Anwendungsfehler verwendet.

2.3 Baumdiagramm

Bild

2.4 Struktur der ERIRSP-Nachricht

Tabelle 2 definiert die Segmente der ERI-Antwortnachricht ERIRSP.

Tabelle 2: ERI-Antwortnachricht ERIRSP

SegmentgruppeSegment
Zusammengesetztes Datenelement (C)
Datenelement
BEZEICHNER
StufeStatusFormatNameBeschreibung
Vorgabewerte in Anführungszeichen
1234567
UNB

0

M

INTERCHANGE HEADER
S001

M

SYNTAX IDENTIFIER
0001

M

a4Syntax identifier"UNOA" Verwaltungsstelle (controlling agency)
0002

M

n1Syntax version number"2"
S002

M

INTERCHANGE SENDER
0004

M

an..35
(an25)
Sender identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007an..4Partner identification code qualifiern. a.
0008an..14Address for reverse routingn. a.
S003

M

INTERCHANGE RECIPIENT
0010

M

an..35
(an25)
Recipient identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007an..4Partner identification code qualifiern. a.
0014an..14Routing addressn. a.
S004

M

DATE/TIME OF PREPARATION
0017

M

n6DateDatum der Erzeugung, JJMMTT
0019

M

n4TimeUhrzeit der Erzeugung, HHMM
0020

M

an..14Interchange control referenceerste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S005RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022an..14Recipient's reference/passwordn. a.
0025an2Recipient's reference, password qualifiern. a.
0026an..14Application referencen. a.
0029a1Processing priority coden. a.
0031n1Acknowledgement requestn. a.
0032an..35Communications agreement idn. a.
0035

C

n1Test indicator"1" Datenaustausch betrifft eine Testnachricht
UNH

0

M

MESSAGE HEADERKennung, Spezifikation und Kopf einer Nachricht
0062

M

an..14Message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S009

M

MESSAGE IDENTIFIER
0065

M

an..6Message type"APERAK", Nachrichtentyp
0052

M

an..3Message version number"D"
0054

M

an..3Message release number"98B"
0051

M

an..2Controlling agency"UN"
0057

M

an..6Association assigned code"ERI13", ERI-Version 1.3
0068an..35Common access referencen. a.
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn. a.
0073a1First and last transfern. a.
BGM

0

M

BEGINNING OF MESSAGEAngabe des Typs und der Funktion der Nachricht
C002

M

DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001

M

an..3Document/message name codeTyp der empfangenen Nachricht, zu der diese Nachricht die Empfangsbestätigung enthält:
"VES", von Schiff an RIS-Behörde
"CAR", von Beförderer an RIS-Behörde
"PAS", Durchfahrtmeldung von RIS-Behörde an RIS-Behörde
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
1000an..35Document/message namen. a.
C106

M

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004

M

an..35
(an15)
Document identifierReferenznummer der Nachricht. Diese Nummer muss sowohl für den Absender als auch den Empfänger möglichst eindeutig sein. Bei Weiterleitung einer empfangenen Nachricht ist die Referenznummer der ursprünglichen Nachricht anzugeben. Das weiterleitende System darf in diesem Fall für die Nachricht keine andere Referenznummer erzeugen.
1056an..9Versionn. a.
1060an..6Revision numbern. a.
1225

M

an..3Message function codeFunktion der Nachricht: "9" neue Nachricht (ursprüngliche Nachricht)
4343

M

an..3Response type code"AP" akzeptiert
"RE" zurückgewiesen
Die Meldung wird zurückgewiesen, wenn der Transport bereits am Bestimmungsort angekommen ist.
DTM

1

M

DATE/TIME/PERIODDatum/Uhrzeit der Annahme oder Zurückweisung durch die empfangende Anwendung
C507

M

DATE/TIME/PERIOD
2005

M

an..3Date or time or period function code qualifier"137" für Datum/Uhrzeit des Dokuments/der Nachricht
2380

M

an..35Date or time period valueWert der Ankunftszeit: JJMMTTHHMM
2379

M

an..3Date or time or period format code"201" für JJMMTTHHMM
GRP 1RFF (1)

1

C

REFERENCEVerweis auf die vorherige Nachricht
C506

M

REFERENCE
1153

M

an..3Reference qualifier"ACW" für Referenznummer der vorherigen Nachricht
1154

M

an..35Reference numberReferenznummer aus BGM-Bezeichner 1004 der Nachricht, auf die sich diese Nachricht bezieht
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
GRP 1RFF (2)

1

C

REFERENCEVerweis auf die Transaktions-/Rechnungsnummer
C506

M

REFERENCE
1153

M

an..3Reference qualifier"AAY" für Referenznummer der Transaktion
1154

M

an..35Reference numberReferenznummer, die die empfangende Behörde zugeteilt hat. Die Referenznummer beginnt mit dem Ländercode der Vereinten Nationen, gefolgt von drei Stellen für das zuteilende System. Der letzte Teil ist die eigentliche Referenznummer.
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
GRP 2NAD

1

M

NAME and ADDRESSName und Anschrift des Absenders der Meldung
3035

M

an..3Party function code qualifier"MS" für Absender der Nachricht
C082PARTY IDENTIFICATION DETAILSn. a.
3039an..35Party identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058NAME AND ADDRESSn. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080

M

PARTY NAME
3036

M

an..35Party nameName des Absenders der Meldung
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059

C

STREET
3042

M

an..35Street and number/PO boxStraße und Hausnummer oder Postfach
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164

C

an..35City nameStadt/Ort
3229an..9Country subentity identificationn. a.
3251

C

an..9Postcode identificationPostleitzahl
3207

C

an..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Kapitel 2.3.8
NADCOM

2

C

COMMUNICATION CONTACTKommunikationskontaktangaben des Absenders (höchstens 3-mal)
C076

M

COMMUNICATION CONTACT
3148

M

an..70Communication numberKommunikationsnummer
3155

M

an..3Communication channel qualifier"TE" für Telefonnummer
"FX" für Faxnummer
"EM" für E-Mail-Adresse
GRP 3ERC

1

C

APPLICATION ERROR INFORMATION
C901MAPPLICATION ERROR DETAIL
9321Man..8Application errorAnwendungsfehlercode
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
ERCFTX

2

M

FREE TEXTZur Mitteilung des Grundes für die Zurückweisung
4451

M

an..3Text subject code qualifier"AAO" für Freitext mit der Fehlerbeschreibung
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn. a.
1131an..3Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108

C

TEXT LITERALText
4440

M

an.. 70Free textWeitere Beschreibung
4440

C

an.. 70Free textWeitere Beschreibung
4440

C

an.. 70Free textWeitere Beschreibung
4440

C

an.. 70Free textWeitere Beschreibung
4440

C

an.. 70Free textWeitere Beschreibung
3453an.. 3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
UNT

M

MESSAGE TRAILEREnde der Nachricht und Prüfung ihrer Vollständigkeit
0074

M

n..6Number of segments in a message
0062

M

an..14Message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
UNZ

M

INTERCHANGE TRAILEREnde und Prüfung des Datenaustauschs
0036

M

n..6Interchange control count"1" für Anzahl der im Datenaustausch enthaltenen Nachrichten
0020

M

an..14Interchange control referenceerste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht

3. Fehlercodes

Für das Datenattribut"MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE" im Datenelement 9321 des Segments "ERC" werden die Fehlercodes verwendet, die in dem von der Europäischen Kommission geführten Europäischen Referenzdatenverwaltungssystem (European Reference Data Management System, ERDMS) elektronisch bereitgestellt werden.

.

Liegeplatzmanagement-Hafenanmeldung (BERMAN)Anlage 4


1. Erforderliche Daten gemäß dem FAL-Übereinkommen

Gemäß der Allgemeinen FAL-Erklärung 1 dürfen die Behörden nur folgende Angaben verlangen:

  1. Name und Beschreibung des Schiffs
  2. Staatszugehörigkeit des Schiffs
  3. Angaben zur Registrierung
  4. Angaben zur Tonnage
  5. Name des Schiffsführers
  6. Name und Anschrift des Schiffsagenten
  7. Kurze Beschreibung der Ladung
  8. Anzahl der Besatzungsmitglieder
  9. Anzahl der Fahrgäste
  10. Kurze Angaben zur Fahrt
  11. Datum und Uhrzeit der Ankunft, Datum der Abfahrt
  12. Ankunfts-/Abfahrtshafen
  13. Liegeplatz des Schiffs im Hafen
  14. Anforderungen des Schiffs in Bezug auf Auffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände
  15. Zweck des Anlaufen.

Zusätzlich können für ISPS 2 -Zwecke folgende Angaben verlangt werden:

  1. Name des Gefahrenabwehrbeauftragten auf dem Schiff (SSO)
  2. Nummer und Ausstellungsbehörde des Gefahrenabwehrzeugnisses (ISSC)
  3. An Bord des Schiffs geltende Gefahrenstufe 1, 2 oder 3
  4. Angaben über die Anzahl von Personen und Fahrzeugen

2. Nachrichtenfunktion

2.1 Funktionsbestimmung

Die BERMAN-Nachricht ist eine Nachricht, die ein Beförderer, dessen Agent oder ein Schiff zur Beantragung eines Liegeplatzes an die zuständige Hafenbehörde sendet. Sie enthält Angaben zum Anlaufen, zum Schiff, zu den Liegeplatzanforderungen und zu den vorgesehenen Lade- und Entladevorgängen 3. Sie beruht auf der UN/EDIFACT-Nachricht BERMAN, die im UN/EDIFACT-Verzeichnis D 04B veröffentlicht ist.

2.2 Anwendungsbereich

Die Nachricht beruht auf den folgenden internationalen und europäischen Rechtsvorschriften und ermöglicht deren Implementierung im Wege des elektronischen Datenaustauschs (EDI):

  1. IMO FAL Form 1 - wie enthalten imIMO Compendium on Facilitation and Electronic Business (IMO-Kompendium für Erleichterungen und elektronische Geschäftsprozesse), FAL.5/Circ.15, 19. Februar 2001, und in der Richtlinie 2010/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates 4;
  2. International ship and port facility security (ISPS) code (Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen - ISPS-Code), angenommen von der Konferenz der Vertragsregierungen der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) am 12. Dezember 2002, im Rahmen der Änderungen des Anhangs des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS-Übereinkommen), undVerordnung (EG) Nr. 725/2004.

2.3 Nachrichtengrundsätze

Für die Zwecke elektronischer Meldungen in der Binnenschifffahrt gelten für die BERMAN-Nachricht, die in diesen technischen Spezifikationen definiert wird, folgende Grundsätze:

  1. Die Nachricht betrifft jeweils nur ein Transport-/Beförderungsmittel.
  2. Die Nachricht betrifft einen Aufenthalt eines Schiffs in einem Anlaufhafen.
  3. Der Aufenthalt eines Schiffs wird mit einer eindeutigen Anlaufreferenznummer gekennzeichnet, die von der Behörde im Hafen (z.B. der Hafen- oder Zollbehörde) oder in deren Namen vergeben wird.
  4. Die Nachricht enthält Informationen zu den geltenden Anforderungen für die Anmeldung eines Schiffs in einem Hafen. Sie muss eine einmalige Anmeldung pro Schiff erlauben - für das Einlaufen in den Hafen, das Anlegen am Liegeplatz bei der Ankunft, das Ablegen vom Liegeplatz bei der Abfahrt, den Wechsel des Liegeplatzes innerhalb des Hafens oder die Durchfahrt durch das Hafengebiet.
  5. Die Ankunftsmeldung muss alle Angaben zur Bewegung des Schiffs von außerhalb des Hafengebiets bis zum ersten Liegeplatz im Hafengebiet enthalten. Zusätzliche Dienste, die für die Ankunft am ersten Liegeplatz angefordert werden (Lotsendienste, VTS, Schleppboote und Festmacher), können angegeben werden. Die geschätzte Ankunftszeit (Estimated Time of Arrival, ETA) an der Hafeneinfahrt und der vorherige Anlaufhafen des Schiffs müssen angegeben werden.
  6. Ein Antrag auf Liegeplatzwechsel muss alle Angaben zur Bewegung des Schiffs von einem Liegeplatz bis zum nächsten Liegeplatz innerhalb des gleichen Hafengebiets enthalten. Angeforderte zusätzliche Dienste (z.B. Schleppboote, Lotsen oder Festmacher) können für jeden Liegeplatz gesondert angegeben werden. Für den ersten Liegeplatz muss die geschätzte Abfahrtszeit (Estimated Time of Departure, ETD) angegeben werden. Der Antrag auf Liegeplatzwechsel muss außerdem alle weiteren Liegeplätze, die das Schiff während seines Aufenthalts einnehmen soll, sowie die geschätzte Ankunftszeit (ETA) an diesen Liegeplätzen enthalten.
  7. Die Abfahrtsmeldung muss alle Angaben über die Abfahrt des Schiffs vom (letzten) Liegeplatz im Hafengebiet enthalten. Angeforderte zusätzliche Dienste für die Abfahrt vom Liegeplatz (z.B. für Schleppboote, Lotsen oder Festmacher) können angegeben werden. Die geschätzte Abfahrtszeit (ETD) und der nächste Anlaufhafen des Schiffs müssen bei der Abfahrt angegeben werden.
  8. Es muss die Möglichkeit bestehen, zu einer zuvor gesendeten ursprünglichen Nachricht eine Ersatz- oder Annullierungsnachricht zu senden.
  9. Der Inhalt der Nachricht muss durch die Referenznummer der Nachricht (in BGM 1004) und die Angabe des Absenders der Nachricht (in NAD(MS) 3039) eindeutig bestimmt sein. Alle sonstigen Kenndaten wie die Schiffsnummer oder die Fahrtnummer gelten als sekundäre Referenzen. Dieser Grundsatz gilt auch für das Senden von Ersatz- und Aktualisierungsnachrichten.

3. Nachrichtenstruktur

3.1 Segmentindex (alphabetisch nach Bezeichner)

BGMBeginning of message
COMCommunication contact
CTAContact information
DTMDate/time/period
FTXFree text
GDSNature of cargo
HANHandling instructions
LOCPlace/location identification
MEAMeasurements
NADName and address
POCPurpose of call
QTYQuantity
RFFReference
TDTTransport information
TSRTransport service requirements
UNHMessage header
UNTMessage Trailer

3.2 Segmenttabelle

PosTagNameSR
UNAC1
UNBM1
0010UNHMessage headerM1
0020BGMBeginning of messageM1
0030DTMDate/time/periodM1
0040FTXFree textC1
0050RFFReferenceC9
0070Segment Group 1M4
0080NADName and addressM1
0090Segment Group 2C1
0100CTAContact informationM1
0110COMCommunication contactC4
0120Segment Group 3M1
0130TDTTransport informationM1
0140RFFReferenceC2
0150DTMDate/time/periodC1
0160MEAMeasurementsC7
0170FTXFree textC9
0190Segment Group 4M5
0200LOCPlace/location identificationM1
0210DTMDate/time/periodM1
0300Segment Group 7M9
0310TSRTransport service requirementsM1
0320QTYQuantityC3
0340Segment Group 8M9
0350LOCPlace/location identificationM1
0370DTMDate/time/periodC1
0380QTYQuantityC2
0390POCPurpose of callC9
0400FTXFree textC1
0410Segment Group 9: HANC8
0420HANHandling instructionsM1
0440Segment Group 10: GDSC9
0450GDSNature of cargoM1
0470MEAMeasurementsC1
0500UNTMessage TrailerM1

3.3 Baumdiagramm

Bild

Die vor der Ankunft zu übermittelnde Anmeldenachricht für das Liegeplatzmanagement hat folgendes Format:

Segment
Gruppe
Segment
Zusammengesetztes Datenelement (C)
Datenelement
BEZEICHNER
StufeStatusFormatBeschreibung der Segmente/FelderBeschreibung der Vorgabewerte und Codes, allgemeine Anmerkungen zur Verwendung der Datenelemente
Verwendungshinweise
1234567
UNACSERVICE STRING ADVICE
Man1Component data element separator:
Man1Segment tag and data element separator+
Man1Decimal notation.
Man1Release indicator?
Man1Reserved future useLeerzeichen
Man1Segment terminator'
Advised string: UNA:+.? '6 Zeichen
UNBMINTERCHANGE HEADER
S001MSYNTAX IDENTIFIER
0001Ma4Syntax identifier"UNOC" Verwaltungsstelle (controlling agency)
0002Mn1Syntax version number"2"
S002MINTERCHANGE SENDER
0004Man..35
(an25)
Sender identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007an..4Partner identification code qualifiern. a.
0008an..14Address for reverse routingn. a.
S003MINTERCHANGE RECIPIENT
0010Man..35
(an25)
Recipient identificationPostfachnummer oder eindeutiger Name oder die eindeutige Kennung einer RIS-Zentrale oder -Verkehrsstelle
0007Can..4Partner identification code qualifiern. a.
0014Can..14Routing addressn. a.
S004MDATE/TIME OF PREPARATION
0017Mn6DateDatum der Erzeugung, JJMMTT
0019Mn4TimeUhrzeit der Erzeugung, HHMM
0020Man..14Interchange reference identificationerste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S005CRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn. a.
0022an..14Recipient's reference/passwordn. a.
0025an2Recipient's reference, password qualifiern. a.
0026an..14Application referencen. a.
0029a1Processing priority coden. a.
0031Cn1Acknowledgement request"1" Absender verlangt Empfangsbestätigung, dass die Segmente UNB und UNZ empfangen und identifiziert wurden
0032an..35Communications agreement idn. a.
0035CTest indicatorTestkennzeichnung "1" = Datenaustausch betrifft eine Testnachricht
UNHMIDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062Man..14Message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
S009MMESSAGE IDENTIFIERNachrichtenkennung
0065Man..6Message type"BERMAN", Nachrichtentyp
0052Man..3Message version number"D", Versionsnummer der Nachricht
0054Man..3Message release number"05B", Versandnummer der Nachricht
0051Man..2Controlling agency"UN", Verwaltungsstelle (controlling agency)
0057Man..6Association assigned code"ERI13", ERI-Version 1.3
0068Can..35Common access referenceVerweis auf alle Nachrichten, die den gleichen Vorgang betreffen
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn. a.
0073a1First and last transfern. a.
BGMMBEGINNING OF MESSAGEAngabe des Typs und der Funktion der Nachricht
C002DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Man..3Document/message name codeNachrichtentyp:
"22" Schlussübertragung (Ende der Fahrt)
"23" Statusinformation, Angaben zum Status der betreffenden Nachricht
"185" Beförderungserklärung (Ankunft), Erklärung gegenüber der Behörde bei Ankunft des Transports
"186" Beförderungserklärung (Abfahrt), Erklärung gegenüber der Behörde bei Abfahrt des Transports
"187" Beförderungserklärung (kombiniert), kombinierte Ankunfts- und Abfahrtserklärung gegenüber der Behörde
"318" Antrag auf Liegeplatzwechsel, Antragsdokument für den Wechsel des zugewiesenen Liegeplatzes im Hafen
"282" Änderung einer bestehenden Nachricht, Beantragung einer Änderung in einer bestehenden Nachricht
Anmerkung: Mit "187" ist die Fortsetzung der Fahrt zu kennzeichnen.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
1000an..35Document/message namen. a.
C106MDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Man..35Document identifierMax. (an15) für Referenznummer der Nachricht verwenden
1056an..9Version
1060an..6Revision number
1225Man..3Message function codeFunktion der Nachricht:
"9" neue Nachricht (ursprüngliche Nachricht)
"5" Änderungsnachricht durch Ersetzung
"1" Annullierung
"22" Schlussübertragung (Ende der Fahrt)
"150" Unterbrechung der Fahrt
"151" Wiederaufnahme der Fahrt
4343an..3Response type code"QA"
DTMMDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"137" Datum der Vorbereitung
2380Man..35Date or time period valueDatum: JJJJMMTT
2379Man..3Date or time or period format code"102"
Für JJJJMMTTHHMM "203" verwenden
FTXCFREE TEXT
4451Man..3Text subject code qualifier"CHG" Änderungsinformation
4453an..3Free text function coden. a.
C107TEXT REFERENCE
4441Can..17Free text identificationAllgemeine Informationen über das Anlaufen des Schiffs
"CAM" Fehler in der vorherigen Nachricht
"CAN" annulliert wegen Änderung der Ladung
"GIV" Allgemeine Schiffsinformation
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108C
4440Can..512Free textFreitext:
Schiffsmängelinformation (Schiff, nautische Ausrüstung, Ladungsumschlag, hervorstehende Teile, Brand, Überhitzung, Rauch)
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
RFFCREFERENCEVerweis auf die zu ändernde Nachricht, obligatorisch bei Änderungsnachrichten
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"ACW"
Verweis auf die vorherige Nachricht
1154Man..70Reference number(an15)-Nachrichtenreferenznummer aus BGM-Bezeichner 1004 der Nachricht, auf die sich diese Nachricht bezieht
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
RFFCREFERENCEReferenzangaben
C506MREFERENCENur falls bekannt
1153Man..3Reference qualifier"ATZ" Referenznummer für den Aufenthalt des Schiffs
"GDN" Nummer der Allgemeinen Erklärung
"AAE" Nummer der Güteranmeldung
1154Man..70Reference identifierReferenz- oder Anmeldungsnummer
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
RFFCREFERENCEREFERENZANGABEN
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"EPC" elektronische Hafenabfertigung (zentrale Anlaufstelle)
"ACE" zugehörige Dokumentennummer
"EPC" angegebenes Dokument wird im Wege des elektronischen Datenaustauschs (EDI) und einer EPC-Anwendung gesendet
"ROB" angegebenes Dokument ist verfügbar, verbleibt aber an Bord
1154Man..70Reference identifier"799" Erklärung über die Schiffsvorräte
"797" Seegesundheitserklärung
"745" Fahrgastliste
"744" Erklärung über die persönliche Habe der Besatzung
"250" Meldung der Besatzungsliste
"85" Erklärung über die Ladung
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
NAD Gr 1NADMName and address
3035Man..3Party function code qualifierObligatorische Angabe des Absenders, des Agenten des Beförderers und/oder des Schiffsführers
Namenstyp:
"MS" Absender der Nachricht
"CG" Agent des Beförderers
"CPE" Schiffsführer (Kapitän)
"AM" ermächtigte Person (Gefahrenabwehrbeauftragter)
C082CPARTY IDENTIFICATION DETAILSCode, falls dem Empfänger bekannt, ansonsten andere Felder
3039Man..35Party identificationEAN-Nummer
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C058NAME AND ADDRESSn. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
3124an..35Name and address linen. a.
C080PARTY NAMEn. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3036an..35Party namen. a.
3045an..3Party name format, codedn. a.
C059STREETn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3042an..35Street and number/PO boxn. a.
3164an..35City Namen. a.
C819Country subentity detailsn. a.
3229an..9n.a.n. a.
1132an..17n.a.n. a.
3055an..3n.a.n. a.
3228an..70n.a.n. a.
3251Can..17Postcode identificationPostleitzahl
3207Can..3CountryISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8
NAD Gr 2CTAMNADCONTACT INFORMATIONKontaktangaben des Absenders
3139Man..3Contact function"IC" Informationskontakt
C056DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn. a.
3412Can..35Department or employeeName oder Funktion der Kontaktperson
CTACOMCNAD/CTACOMMUNICATION CONTACTKommunikationskontaktangaben des Absenders
C076COMMUNICATION CONTACT
3148Man..512Communication numberKommunikationsnummer
3155Man..3Communication channel qualifier"TE" für Telefonnummer
"FX" für Faxnummer
"EM" für E-Mail-Adresse
"EI" für EDI-Postfachnummer
(EDI-Nummeroder E-Mail-Adresse ist für NAD 1 obligatorisch, falls eine Antwort in Form einer APERAK-Nachricht angefordert wird. Wird keine Antwort angefordert, sind keine EDI-Nummer und E-Mail-Adresse anzugeben.)
TDT Gr 3TDTMTRANSPORT INFORMATIONAngabe des Transportmittels,Bezeichnung des Schiffs innerhalb eines Schiffsverbands (ein Einzelschiff ohne Schleppkahn oder Schubleichter gilt in diesem Zusammenhang ebenfalls als Schiffsverband)
8051Man..3Transport stage code qualifier"20" für Haupttransport
8028Man..17Conveyance reference numberFahrtnummer, vom Absender der Nachricht festgelegt
C220MMODE OF TRANSPORT
8067Man..3Mode of transport, coded"8" für Binnenschifffahrt
"1" für Seeverkehr
siehe UNECE-Empfehlung 19
8066an..17Mode of transportn. a.
C228MTRANSPORT MEANS
8179Man..8Type of means of transport identification, convoy typeCode für Schiffs- und Verbandstypen gemäß UN/CEFACT-Empfehlung 28, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.1
8178an..17Type of means of transportn. a.
C040CARRIERn. a.
3127an..17Carrier identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3128an..35Carrier namen. a.
8101an..3Transit direction, codedn. a.
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn. a.
8459an..3Excess transportation responsibilityn. a.
7130an..17Customer authorization numbern. a.
C222MTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Man..9
(an7..8)
ID. of means of transport identificationSchiffsnummer: 7 Stellen für IMO-Angabe, 8 Stellen für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer (ENI)
1131an..17Code list qualifier"IMO" für die IMO-Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.2
"ENI" für die Einheitliche Europäische Schiffsnummer, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.3
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
8212Man..35ID of the means of transportName des Schiffs. Ist der Name des Schiffs länger als 35 Zeichen, wird er gekürzt.
8453Man..3Nationality of means of transportISO-3166-1-Ländercode aus zwei Buchstaben, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.8. Ist die Staatszugehörigkeit des Transportmittels unbekannt, wird der dreistellige Code der zuständigen Behörde, die die Einheitliche Europäische Schiffsnummer erteilt hat, angegeben.
8281an..3Transport ownershipn. a.
TDTRFFCTDTREFERENCE
C506MREFERENCE
1153Man..3Reference qualifier"VM" Schiffskennzeichen
"PEX" Nummer der Lotsenpflichtbefreiung
1154Man..70Reference numberFunkrufzeichen, falls zutreffend, oder Kennung jedes Schleppkahns/Schubleichters/Fahrzeugs im Verband (ERI-ID)
Befreiungsnummer
1156an..6Line numbern. a.
4000an..35Reference version numbern. a.
1060an..6Revision numbern. a.
TDTDTMCTDTDATE/TIME/PERIOD
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifierOrtszeit am Ankunftsort
Code "132" = ETA
2380Man..35Date or time period valueDatum/Uhrzeit: JJJJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"203"
TDTMEACTDTMEASUREMENTS
6311Man..3Measurement purpose qualifierVorgabewert für die Anwendung der Messgröße:
"AAE" Messgröße
C502MMEASUREMENT DETAILS
6313Man..3Property measuredMesswert:
"AAM" Bruttotonnage des Schiffs, BRZ
"AAN" Nettotonnage des Schiffs
"ACS" Gesamtlänge
"ADS" Länge Bug-Brücke
"WM" maximale Breite
"DP" maximaler Tiefgang
"HM" maximale Höhe über Wasser (Lufthöhe)
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifierVorgabewert für die Maßeinheit:
"TNE" Tonnen
"CMT" Zentimeter
"MTR" Meter
6314Mn..18Measurement value
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicatorn. a.
TDTFTXCTDTFREE TEXT
4451Man..3Text subject code qualifierAllgemeine Betreffangabe
Textbetrefftyp
"ACB" Zusätzliche Informationen
"AFJ" Mängelbeschreibung
"HAZ" Gefahr
"AAA" Allgemeine Güterbeschreibung
"WAS" Abfallmeldung
"VES" Angaben zum Schiff
4453Can..3Free text function codeUnter Betreff ACB, WAS, AAA oder AFJ können gefährliche Güter angegeben werden durch:
"DGN" Keine gefährlichen Güter
"DGY" Gefährliche Güter an Bord
C107CTEXT REFERENCE
4441Can..17Free text identification"WEX" Abfallmeldung außer für "WAS"
"CGS" Ladung begast für "ACB"
Für "HAZ":
Co0 = 0 Kegel
Co1 = 1 Kegel
Co2 = 2 Kegel
Co3 = 3 Kegel
"B" Rote Flagge (B) für IMO
"V" Sondergenehmigung
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108M
4440Can..512Free textTextbeschreibung von Mängeln, z.B. AIS, Navigationsgerät, Radar, Motor, Ruder usw.
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
4440an..512Free textn. a.
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
TDT GR 4LOCMTDTPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONHafen
3227Man..3Place/location qualifierOrtsangabe:
"5" Abfahrtsort
"94" vorheriger Anlaufhafen
"61" nächster Anlaufhafen
"89" Registrierort
"153" Anlaufhafen
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Hafens, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..256Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70
(an..17)
Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Can..25
(an..5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
DTMCTDT/LOCDATE/TIME/PERIODErforderlich, falls Registrierort angegeben
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"259" Registrierdatum
2380Man..35Date or time period valueDatum: JJJJMMTT
2379Man..3Date or time or period format code"102" Datumsformat
TSR Gr 7TSRMTransport service requirements
C536Contract and carriage conditionn. a.
4065an..3Contract and carriage condition coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
C233MService
7273Man..3Service requirement codeDienstanforderung:
"BER" Anforderung Festmachdienst am Liegeplatz
"PIL" Anforderung Lotsendienst
"VTS" Anforderung Schiffsverkehrsdienste (VTS)
"TUG" Anforderung Schleppbootdienst
"MAR" Geplanter Umschlag von MARPOL-Schadstoffen
"SEC" Sicherheitsdienste
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
7273an..3Service requirement coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
C537Transport priority
4219an..3Transport service priority coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
C703Nature of cargo
7085an..3Cargo type classification coden. a.
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
TSRQTYCTSR/QTYQUANTITYAngabe der Zahl der Besatzungsmitglieder, der Fahrgäste sowie der an Bord befindlichen Haustiere oder anderen Tiere
C186MQuantity details
6063Man..3Quantity type code qualifier"115" Gesamtzahl der Besatzungsmitglieder an Bord einschließlich Schiffsführer
"114" Gesamtzahl der Personen an Bord
"14" Gesamtzahl der Tiere an Bord
6060Man...35QuantityZahl, z.B. 4
6411Can..8Measure unit coden. a.
TSR Gr 8LOCMTSRPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONHafen
3227Man..3Place/location qualifierOrtsangabe:
"5" Abfahrtsort
"94" vorheriger Anlaufhafen
"61" nächster Anlaufhafen
"89" Registrierort
"153" Anlaufhafen
C517MLOCATION IDENTIFICATION
3225Man..25
(an5)
Place/location identificationUNECE-Ortscode (Empfehlung 16) des Hafens, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.9
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3224Can..256
(an..17)
Place/locationVollständiger Name des Hafens
C519CRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Man..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminalcode, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.11
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3222D[Use 1]an..70
(an..35)
Related place/location oneVollständiger Name des Terminals
C553CRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Man..25
(an..5)
Related place/location two identificationCode des Wasserstraßenabschnitts, siehe Anhang Teil II Kapitel 2.3.10
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
3232Can..70
(an..5)
Related place/location twoWasserstraßen-Hektometer
5479an..3Relationn. a.
Gr 8DTMCTSR/LOCDATE/TIME/PERIODDatum und Uhrzeit des Beginns des angeforderten Verkehrsdienstes
C507MDATE/TIME/PERIOD
2005Man..3Date or time or period function code qualifier"132" Datum und Uhrzeit der Ankunft, geschätzt
2380Man..35Date or time period valueZeit: JJJJMMTTHHMM
2379Man..3Date or time or period format code"203"
Gr 8QTYCTSR/LOCQUANTITY
C186MQuantity detailsMengenangaben
6063Man..3Quantity type code qualifier:Vorgabewert für den Mengentypencode
"1" Diskrete Menge
6060Man..35QuantityZahl der erforderlichen Schleppbote
Zahl der Festmacher
6411an..3Measurement unit coden. a.
Gr 8POCMTSRPURPOSE OF CALL
C525MPurpose of conveyance callZweck des Anlaufens
8025Man..3Conveyance call purpose description code"1" Güterumschlag
"2" Ein-/Aussteigen von Fahrgästen
"3" Bunkerung
"4" Wechsel der Besatzung
"5" Freundschaftsbesuch
"6" Laden von Vorräten
"7" Instandsetzung
"8" Auflegen des Schiffs
"9" Warten auf Anweisungen
"10" Sonstiges
"11" Ein-/Aussteigen von Besatzungsmitgliedern
"12" Kreuzfahrt, Freizeit und Erholung
"13" Anlaufen auf Anweisung staatlicher Behörden
"14" Quarantäneinspektion
"15" Notliegeplatz
"16" Tankreinigung
"17" Abfallentsorgung
1131an..17Code list identification coden. a.
3055an..3Code list responsible agency coden. a.
8024an..35Conveyance call purpose descriptionn. a.
Gr 8FTXCTSR/LOCFREE TEXTNur für Angaben zur Gefahrenabwehr
4451Man..3Text subject code qualifierAngaben zur Gefahrenabwehr können in 4441 gemacht werden

"SEC" aktuelle Angaben zur Gefahrenabwehr

4453an..3Free text function coden. a.
C107MTEXT REFERENCE
4441Man..17Free text identificationGefahrenstufe
S1 Gefahrenstufe 1
S2 Gefahrenstufe 2
S3 Gefahrenstufe 3
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agencyn. a.
C108M
4440Man..512Free textWeitere Anmerkungen
"PER" gefolgt von der Zahl der Personen an Bord
4440Can..512Free textISSC-Angaben
"SCN" Gefahrenabwehrzeugnis nicht verfügbar
"SCY" Gefahrenabwehrzeugnis an Bord
4440Can..512Free textHier können Fahrzeugmarke und amtliches Kennzeichen angegeben werden
"CAR" amtliches Kennzeichen des Fahrzeugs
4440Can..512Free textFreitext:
Name des im TSR-Segment angeforderten Dienstleisters
4440an..512Free textn. a.
3453an..3Language, codedn. a.
4447an..3Text formatting, codedn. a.
LOC Gr 9HANCTSR/LOCHANDLING INSTRUCTIONS
C524MHANDLING INSTRUCTIONSUmschlaganweisungen
4079Man..3Handling instructions, codedCodierung der Umschlaganweisungen:
"LLO""LOA" = Laden
"LDI""DIS" = Entladen
"RES""RES" = Umstauen
"T""TRA" = Transit
"TSP""CTC" = Ladetankreinigung
"BUN""BUN" = nur Bunkerung
"DRY""RED" = Instandsetzung im Trockendock
"WET""REW" = Instandsetzung im Hafenbecken
"NCO" = kein Güterumschlag
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn. a.
4078Can..70Handling instructionsPoller-Nummern, bevorzugte Liegeseite, Einstiegsort für Lotsen, MFO, MDF, Frischwasser usw.
C218HAZARDOUS MATERIAL
7419an..7Hazardous material class code, identificationn. a.
1131an..17Code list qualifiern. a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn. a.
7418an..35Hazardous material classn. a.
HAN Gr 10GDSMTSR/LOC/HANNATURE OF CARGO
C703MNature of cargo
7085Man..3Cargo type classification codeCodierung der Art der Ladung:
"5" Sonstige, nicht in Containern
"6" Fahrzeuge
"7" Ro-Ro (roll-on/roll-off)
"8" auf Paletten
"9" in Containern
"10" loses Stückgut
"11" Gefahrgut
"12" Stückgut
"13" Flüssiggut
"14" temperaturgeführte Ladung
"15" umweltverschmutzende Ladung
"16" ungefährliche Ladung
"17" diplomatisch
"18" militärisch
"19" geruchsbelästigend
"21" Haushaltswaren
"22" Gefriergut
"30" Massengut (Sand, Kies, Erz usw.)
1131an..17Code list identification code.n. a.
3055an..3n.a.n. a.
MEACTSR/LOC/HAN/GDSMEASUREMENTS
6311Man..3Measurement purpose qualifierVorgabewert für die Anwendung der Messgröße:
"AAE" Messgröße
C502MMEASUREMENT DETAILSMaßangaben
6313Man..3Property measuredMesswert:
"G" Bruttogewicht
6321an..3Measurement significancen. a.
6155an..17Measurement attribute identificationn. a.
6154an..70Measurement attributen. a.
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifierVorgabewert für die Maßeinheit:
"KGM" Kilogramm
"TNE" Tonnen
6314Mn..18Measurement valueGewicht
6162n..18Range minimumn. a.
6152n..18Range maximumn. a.
6432n..2Significant digitsn. a.
7383an..3Surface/layer indicator
UNTMMESSAGE TRAILEREnde der Nachricht und Prüfung ihrer Vollständigkeit
0074Mn..10Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numbererste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht
UNZMINTERCHANGE TRAILEREnde und Prüfung des Datenaustauschs
0036Mn..6Interchange control count"1" für Anzahl der im Datenaustausch enthaltenen Nachrichten
0020Man..14Interchange control referenceerste 14 Stellen der Referenznummer der Nachricht


Geschäftsregeln
D[USE 1]Bei Code XXXXX muss dieses Datenelement ausgefüllt werden.
1) IMO Compendium on Facilitation and Electronic Business (IMO-Kompendium für Erleichterungen und elektronische Geschäftsprozesse), FAL.5/Circ.35, 9. September 2011; Verweis im Anhang der Richtlinie 2010/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über Meldeformalitäten für Schiffe beim Einlaufen in und/oder Auslaufen aus Häfen der Mitgliedstaaten und zur Aufhebung der Richtlinie 2002/6/EG (ABl. L 283 vom 29.10.2010 S. 1).

2) Der Internationale Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (ISPS-Code) wurde 2002 von der IMO angenommen und ist nach dem am 1. Juli 2004 in Kraft getretenen SOLAS-Übereinkommen verbindlich.

3) Laut IMO-Kompendium kann die BERMAN-Nachricht anstelle der Allgemeinen IMO-Erklärung (CUSREP) verwendet werden, um die voraussichtliche Ankunft eines Schiffs in einem bestimmten Hafen anzukündigen.

4) Richtlinie 2010/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über Meldeformalitäten für Schiffe beim Einlaufen in und/oder Auslaufen aus Häfen der Mitgliedstaaten und zur Aufhebung der Richtlinie 2002/6/EG (ABl. L 283 vom 29.10.2010 S. 1).

UWS Umweltmanagement GmbHENDEFrame öffnen