umwelt-online: Saatgutverordnung (6)
zurück |
Größe der Partien und Proben | Anlage 4 07 10 10a 12 14 16 18 21 (zu § 11 Abs. 2, § 20 Abs. 3, § 21 Abs. 2 und 3, § 27 Abs. 1 und 5) |
Höchstgewicht einer Partie (t) | Mindestgewicht einer Probe (g) | ||
1 | 2 | 3 | |
1 | Getreide | ||
1.1 | Getreide außer Mais und Sorghum | 25 | 1.000 |
1.2 | Mais | ||
1.2.1 | Vorstufensaatgut und Basissaatgut von Inzuchtlinien | 40 | 250 |
1.2.2 | sonstiges Saatgut | 40 | 1.000 |
1.3 | Sorghum | ||
1.3.1 | Sorghum | 30 | 900 |
1.3.2 | Sudangras | 10 | 250 |
1.3.3 | Hybriden aus der Kreuzung von Sorghum x Sudangras | 30 | 300 |
2 | Gräser | 10 | 1.000 |
2.1 | Straußgräser, Lieschgräser, Rispenarten, Goldhafer | 10/25 *** | 50 |
2.2 | Wiesenfuchsschwanz, Knaulgras, Schwingelarten | 10/25 *** | 100 |
2.3 | Glatthafer, Festulolium, Weidelgräser | 10/25 *** | 200 |
3 | Leguminosen und sonstige Futterpflanzen | ||
3.0 | Geißraute | 10 | 250 |
3.1 | Hornklee, Schwedenklee, Weißklee, Persischer Klee; Kohlrübe, Futterkohl | 10 | 200 |
3.2 | Lupinen, Futtererbse, Ackerbohne, Saatwicke | 30 | 1.000 |
3.2a | Pannonische Wicke, Zottelwicke | 30 | 1.000 |
3.3 | Gelbklee, Luzernen, Rotklee; Phazelie, Ölrettich | 10 | 300 |
3.4 | Esparsette | ||
- Frucht | 10 | 600 | |
- Samen | 10 | 400 | |
3.5 | Alexandriner Klee | 10 | 400 |
3.6 | Inkarnatklee | 10 | 500 |
4 | Öl- und Faserpflanzen | ||
4.1 | Sareptasenf, Schwarzer Senf | 10 | 100 |
4.2 | Raps, Rübsen | 10 | 200 |
4.3 | Hanf | 10 | 600 |
4.4 | Sojabohne | 3 | 1.000 |
4.4a | Sonnenblume | 25 | 1.000 |
4.5 | Lein | 10 | 300 |
4.6 | Mohn | 10 | 50 |
4.7 | Weißer Senf | 10 | 400 |
5 | Rüben | ||
5.1 | Runkelrübe, Zuckerrübe | 20 | 500 |
6 | Gemüse *) | ||
6.1 | Zwiebel, Kohlrabi, Grünkohl, Blumenkohl, Brokkoli, Weißkohl, Rotkohl, Wirsing, Rosenkohl, Gurke, Fenchel | 10 | 25 (12,5) |
6.1a | Winterheckenzwiebel | 20 | 15 |
6.2 | Porree, Kerbel, Chinakohl, Herbstrübe, Mairübe, Tomate, Aubergine, Feldsalat | 10 | 20 (10) |
6.2a | Knoblauch | 10 | 20 |
6.2b | Schnittlauch | 10 | 15 |
6.3 | Sellerie | 10 | 5 (2,5) |
6.4 | Spargel, Mangold, Rote Rübe, Melone | 10 | 100 (50) |
6.5 | Paprika | 10 | 40 (20) |
6.6 | Endivie, Chicorée, Blattzichorie | 10 | 15 (7,5) |
6.6a | Wassermelone, Riesenkürbis | 20 | 250 (125) |
6.7 | Gartenkürbis, Ölkürbis, Zucchini | 20 | 150 (75) |
6.8 | Möhre, Salat, Petersilie | 10 | 10 (5) |
6.9 | Prunkbohne | 30 | 1.000 (500) |
6.9a | Dicke Bohne | 30 | 1000 (500) |
6.10 | Buschbohne, Stangenbohne | 30 | 700 (350) |
6.11 | Erbse | 30 | 500 (250) |
6.12 | Artischocke, Cardy, Rettich, Radieschen, Wurzelzichorie, Industriezichorie | 10 | 50 (25) |
6.12a | Rhabarber | 10 | 135 |
6.13 | Schwarzwurzel | 10 | 30 (15) |
6.14 | Spinat | 10 | 75 (37,5) |
6.15 | Zuckermais, Puffmais | 20 | 1000 |
7 | Saatgutmischungen (außer Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart in Kleinpackungen) | ||
7.1 | Saatgutmischungen, die zu mehr als 50 v. H. des Gewichtes aus Saatgut von Getreide, Lupinen, Futtererbsen, Ackerbohne, Wicken, Sojabohne und Sonnenblume bestehen | 25 ** | 1.000 |
7.2 | sonstige Saatgutmischungen | 10 | 300 |
*) Die eingeklammerten Zahlen in Spalte 3 beziehen sich auf Hybridsorten.
Die Mindestmenge einer Probe beträgt bei pilliertem, inkrustiertem oder granuliertem Saatgut sowie bei Saatgutmischungen, für die pilliertes, inkrustiertes oder granuliertes Saatgut verwendet oder deren Saatgut nach dem Mischen pilliert, inkrustiert oder granuliert worden ist, sowie bei Saatgutträgern 7.500 Körner oder Knäuel. **) Bei Saatgut von Hybridroggen, dem Saatgut von Populationssorten zur Sicherung der Bestäubung beigemischt wird, beträgt das Höchstgewicht einer Partie 35 t. ***) Bei der Erhöhung des Höchstgewichtes einer Partie auf bis zu 25 Tonnen gilt § 4 Absatz 8 entsprechend |
Angaben auf dem Etikett und dem Einleger | Anlage 5 10 10a 14 17a 18 20 (zu § 29 Absatz 3 und 7, §§ 30a, 31 und 33 Absatz 6 und § 43 Absatz 1a und 2) |
1 | Basissaatgut , Zertifiziertes Saatgut |
1.1 | EU-Norm |
1.2 | "Bundesrepublik Deutschland" |
1.3 | Kennzeichen der Anerkennungsstelle |
1.3a | Amtlich zugeteilte Seriennummer |
1.4 | Art, bei Festulolium (Festuca spp. x Lolium spp.) die Namen der Arten innerhalb der Gattungen Festuca und Lolium1) |
1.5 | Sortenbezeichnung 2 4 |
1.6 | Kategorie 3 |
1.7 | Anerkennungsnummer; bei Basissaatgut von Hybridsorten von Getreide, das aus einer Mischung der mütterlichen und väterlichen Erbkomponente besteht, ist zusätzlich anzugeben "Technische Mischung" |
1.8 | "Probenahme ..." (Monat, Jahr) |
1.9 | Erzeugerland |
1.10 | Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner oder - bei Runkelrübe, Zuckerrübe und Roter Rübe - der Knäuel |
1.11 | Zusätzliche Angaben |
2 | Standardsaatgut |
2.1 | EU-Norm |
2.2 | "Standardsaatgut" |
2.3 | Name und Anschrift des Kennzeichnenden oder seine Betriebsnummer |
2.4 | Art 1 |
2.5 | Sortenbezeichnung 2 |
2.6 | Bezugsnummer |
2.7 | Wirtschaftsjahr der Schließung |
2.8 | |
2.9 | Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner oder - bei Roter Rübe - der Knäuel |
2.10 | Zusätzliche Angaben |
3 | Handelssaatgut |
3.1 | EU-Norm |
3.2 | "Bundesrepublik Deutschland" |
3.3 | Kennzeichen der Zulassungsstelle |
3.3a | Amtlich zugeteilte Seriennummer |
3.4 | "Handelssaatgut (nicht der Sorte nach anerkannt)" |
3.5 | Art1) |
3.6 | Zulassungsnummer |
3.7 | "Probenahme ..." (Monat, Jahr) |
3.8 | Aufwuchsgebiet |
3.9 | Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner |
3.10 | Zusätzliche Angaben |
4 | Saatgutmischungen |
4.1 | "Bundesrepublik Deutschland" |
4.2 | Kennzeichen der Anerkennungsstelle |
4.2a | Amtlich zugeteilte Seriennummer |
4.3 | "Saatgutmischung für ..." (Verwendungszweck) |
4.4 | Mischungsnummer |
4.5 | "Verschließung ..." (Monat, Jahr) |
4.6 | Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner |
4.7 | Zusätzliche Angaben |
5 | Anerkanntes Vorstufensaatgut |
5.1 | Angaben nach den Nummern 1.2 bis 1.5 und 1.7 bis 1.11 |
5.2 | "Vorstufensaatgut" |
6 | Nichtanerkanntes Saatgut |
6.1 | Name der für die Feldbesichtigung zuständigen Behörde |
6.2 | "Bundesrepublik Deutschland" |
6.2a | Amtlich zugeteilte Seriennummer |
6.3 | Art 1 |
6.4 | Sortenbezeichnung; bei Sorten, die nur als Komponenten zur Erzeugung von Hybridsorten verwendet werden, das Wort "Komponente" |
6.5 | Kategorie |
6.6 | Bei Hybridsorten das Wort "Hybride" |
6.7 | Kennnummer des Feldes oder der Partie 6.8 Angegebenes Gewicht der Packung |
6.9 | "Noch nicht anerkanntes Saatgut" |
7 | Saatgut nach § 3 Absatz 2 des Saatgutverkehrsgesetzes |
7.1 | Angaben nach den Nummern 1.25), 1.4, 1.10, 4.5 |
7.2 | "Bundessortenamt" 5 |
7.2a | Amtlich zugeteilte Seriennummer |
7.3 | Genehmigungsnummer des Bundessortenamtes |
7.3a | Partienummer 5 |
7.4 | vorläufige Bezeichnung der Sorte, ihre Kennnummer und sofern vorhanden in Klammern die vorgeschlagene Sortenbezeichnung |
7.5 | Angaben nach § 43 Absatz 1 Satz 2 Nummer 3 Buchstabe d |
7.6 | "Nur für Tests und Versuche" 5 |
8 | Kennzeichnung mit einem nach den in § 30a Absatz 1 genannten Rechtsakten der Europäischen Union erforderlichen Pflanzenpass entsprechend den dort geregelten Vorgaben |
_________________ 1) Botanische Bezeichnung (ohne Autorennamen) und deutsche Bezeichnung. 2) Bei Saatgut von Gemüsesorten ist der Hinweis nach § 33 Abs. 8 im Anschluss an die Sortenbezeichnung und von dieser durch einen Schrägstrich getrennt anzugeben. Der Hinweis darf nicht auffälliger sein als die Sortenbezeichnung. 3) Bei Zertifiziertem Saatgut zweiter oder dritter Generation sind der Kategoriebezeichnung "Zertifiziertes Saatgut" die Wörter "zweiter Generation" oder "dritter Generation" anzufügen. 4) Bei Zertifiziertem Saatgut erster und zweiter Generation von Sorten von Nacktgerste ist auf dem Etikett zusätzlich der Hinweis "Mindestkeimfähigkeit 75 %" anzugeben. Bei Saatgut von Zuckermais "super sweet" ist auf dem Etikett zusätzlich der Hinweis "Mindestkeimfähigkeit 80 %" anzugeben. 5) Dies gilt nicht für Saatgut von Gemüsearten. |
Kleinpackungen Höchstmengen und Kennzeichnung | Anlage 6 10 12 17a 20 (zu §§ 40 und 42 Abs. 1) |
1 | Landwirtschaftliche Arten |
1.1 | Bezeichnung, Höchstmengen |
Bezeichnung | Nettogewicht der reinen Körner oder Knäuel (kg) | ||
1 | 2 | 3 | |
1.1.1 | "Kleinpackung EG B" | Futterpflanzen | 10,0 |
1.1.2 | "Kleinpackung EG" | Monogerm- und Präzisionssaatgut von Rüben | 2,5 |
sonstiges Saatgut von Rüben | 10,0 | ||
1.1.3 | Kleinpackung, Inverkehrbringen nur in der Bundesrepublik Deutschland Zulässig | Getreide außer Mais und Sorghum | 30 |
Mais, Sorghum | 1 | ||
Öl- und Faserpflanzen außer | |||
Raps | 10 | ||
Raps | 1 |
1.1.4 | Die Höchstmenge einer Kleinpackung bei Mais 10.000 Körner, im Übrigen beträgt bei nach Stückzahl abgepackten Kleinpackungen 100.000 Körner oder Knäuel. |
1.2 | Kennzeichnung |
1.2.1 | Bezeichnung |
1.2.2 | Name und Anschrift des Herstellers der Kleinpackung oder seine Betriebsnummer |
1.2.3 | Art und Kategorie |
1.2.4 | Sortenbezeichnung (bei Zertifiziertem Saatgut) |
1.2.4a | Zulassungsnummer (bei Handelssaatgut) |
1.2.5 | Kennnummer der Partie |
1.2.6 | "Verschließung ..." (Monat, Jahr)". |
1.2.7 | Füllmenge oder Stückzahl der Körner oder Knäuel |
1.2.8 | bei Monogerm- und Präzisionssaatgut die Angaben nach § 29 Abs. 4 |
1.2.9 | bei chemisch, besonders physikalisch oder gleichartig behandeltem Saatgut die Angaben nach § 32 |
1.2.10 | bei Zertifiziertem Saatgut von Gräsersorten die Angaben nach § 33 Abs. 1 Nr. 1 |
1.2.11 | bei pilliertem, granuliertem oder inkrustiertem Saatgut oder Saatgut mit festen Zusätzen die Angaben nach § 33 Abs. 4. |
2 | Gemüsearten sowie Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart |
2.1 | Höchstmengen |
Art | Nettogewicht der reinen Körner oder Knäuel (kg) | |
1 | 2 | |
2.1.1 | Zwiebel, Kerbel, Spargel, Mangold, Rote Rübe, Herbstrübe, Mairübe, Wassermelone, Riesenkürbis, Gartenkürbis, Zucchini, Möhre, Rettich, Radieschen, Schwarzwurzel, Spinat, Feldsalat | 0,5 |
2.1.2 | Schalotte, Winterheckenzwiebel, Porree, Knoblauch, Sellerie, Kohlrabi, Grünkohl, Blumenkohl, Brokkoli, Weißkohl, Rotkohl, Wirsing, Rosenkohl, Chinakohl, Paprika, Chili, Endivie, Chicorée, Blattzichorie, Wurzelzichorie, Industriezichorie, Melone, Gurke, Artischocke, Cardy, Fenchel, Salat, Tomate, Petersilie, Rhabarber, Aubergine | 0,1 |
2.1.3 | Prunkbohne, Buschbohne, Stangenbohne, Erbse, Dicke Bohne | 5 |
2.1.4 | Die Höchstmenge einer Kleinpackung beträgt für nach Stückzahl abgepacktes Saatgut bei Zuckermais und Puffmais 2.000 Körner, im Übrigen 50.000 Körner oder Knäuel. |
2.2 | Kennzeichnung |
2.2.1 | EU-Norm |
2.2.2 | Name und Anschrift des Herstellers der Kleinpackung oder seine Betriebsnummer |
2.2.3 | Art und Sortenbezeichnung |
2.2.3a | bei Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart die Angabe "Saatgutmischung aus Sorten der Art ... " (Bezeichnung der Gemüseart) und die Sortenbezeichnungen |
2.2.4 | Kategorie (dabei kann Zertifiziertes Saatgut durch den Buchstaben "Z", Standardsaatgut durch die der Partienummer angefügten Buchstaben "St" abgekürzt werden) |
2.2.5 | Kennnummer (außer bei Standardsaatgut) |
2.2.6 | von dem abfüllenden Betrieb festgesetzte Partienummer (bei Standardsaatgut) oder die bei Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart nach § 27 Absatz 1 vergebene Mischungsnummer |
2.2.7 | Wirtschaftsjahr der Verschließung oder der letzten Prüfung der Keimfähigkeit (das Ende des Wirtschaftsjahres kann angegeben werden) |
2.2.8 | Nettogewicht oder Stückzahl der reinen Körner oder Knäuel bei Packungen von mehr als 500 g |
2.2.8a | bei Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart der Anteil der jeweiligen Sorte, ausgedrückt in Nettogewicht oder Stückzahl der reinen Körner oder Knäuel |
2.2.9 | bei Monogerm- und Präzisionssaatgut die Angaben nach § 29 Abs. 4 |
2.2.10 | bei chemisch, besonders physikalisch oder gleichartig behandeltem Saatgut die Angaben nach § 32 |
2.2.11 | bei pilliertem, granuliertem oder inkrustiertem Saatgut oder Saatgut mit festen Zusätzen die Angaben nach § 33 Abs. 4 |
2.2.12 | bei Saatgut von Gemüsesorten ist der Hinweis nach § 33 Abs. 8 im Anschluss an die Sortenbezeichnung und von dieser durch einen Schrägstrich getrennt anzugeben. |
3 | Saatgutmischungen (außer Saatgutmischungen von Gemüsesorten einer Gemüseart) |
3.1 | Zweckbestimmung , Bezeichnung und Höchstmengen |
Bezeichnung
1 | 2 | 3 | 4 | |
"Kleinpackung EG A" | "Kleinpackung EG B" | "Kleinpackung, Inverkehrbringen nur in der Bundesrepublik Deutschland zulässig" | ||
Nettogewicht in reinen Körnern | ||||
(kg) | (kg) | (kg) | ||
3.1.1 | Verwendung zur Futternutzung oder zur Körnererzeugung | |||
3.1.1.1 | Futternutzung | - | 10 | über 10 bis 15 1 |
3.1.1.2 | Körnererzeugung | |||
3.1.1.2.1 | Getreide | - | - | 30 |
3.1.1.2.2 | Leguminosen (auch mit Getreide) | 2 | über 2 bis 10 | über 10 bis 30 |
3.1.2 | Andere als unter 3.1.1 genannte Verwendungszwecke (§ 26 Absatz 3 Satz 2) | 2 | über 2 bis 10 | über 10 bis 30 |
1) Bei Mischungen mit mehr als 50 v. H. des Gewichtes an Saatgut von Getreide, Lupinen, Futtererbse, Ackerbohne, Wicken, Sojabohne oder Sonnenblume bis 30 kg. |
3.2 | Kennzeichnung |
3.2.1 | Bezeichnung |
3.2.2 | Name und Anschrift des Herstellers der Kleinpackung oder seine Betriebsnummer |
3.2.3 | "Saatgutmischung für ..." (Verwendungszweck) |
3.2.4 | Kennnummer |
3.2.5 | "Verschließung ..." (Monat, Jahr)". |
3.2.6 | Füllmenge oder Stückzahl der Körner |
3.2.7 | die Angaben nach § 29 Abs. 7 Satz 1, 2 und 4, bei Kleinpackung EG A jedoch nur die Angaben nach § 29 Abs. 7 Satz 1 Nr. 1 und 3 |
3.2.8 | bei chemisch, besonders physikalisch oder gleichartig behandeltem Saatgut die Angaben nach § 32 |
3.2.9 | bei Zertifiziertem Saatgut von Gräsersorten die Angaben nach § 33 Abs. 1 Nr. 1 |
3.2.10 | bei pilliertem, granuliertem oder inkrustiertem Saatgut oder Saatgut mit festen Zusätzen die Angaben nach § 33 Abs. 4. |
Muster | Anlage 7 12 18 20 (zu § 45 Abs. 1) |
Muster 1
Zertifikat ausgestellt auf Grund des OECD-Systems für die sortenmäßige Zertifizierung von Getreide-*), Mais- und Sorghum-*),
Futter- und Ölpflanzen-*), Runkelrüben- und Zuckerrüben-*)Saatgut,
das für den internationalen Handel bestimmt ist
Zertifikat
ausgestellt auf Grund des OECD-Systems für die sortenmäßige Zertifizierung von Gräser- und Leguminosensaatgut*), Saatgut von Kreuzblütlern und anderen Öl- und Faserpflanzen*), Getreidesaatgut*), Zuckerrüben- und Futterrübensaatgut*), Maissaatgut*), Sorghumsaatgut*), das für den internationalen Handel bestimmt ist
Certificate
Issued under the OECD-Scheme for the Varietal Certification of Grass and Legume Seed*), Crucifer Seed and Other Oil or Fibre Species*), Cereal Seed*), Sugar Beet and Fodder Beet Seed*), Maize Seed*), Sorghum Seed*), Moving in International Trade
Certificat
delivre conformement au Système de l'OCDE pour la certification varietale des semences de plantes herbagères et legumineuses*), semences de plantes crucifères et autres espèces oleagineuses ou à fibres*), semences de cereales*), semences de betteraves sucrières et fourragères, semences de maïs*), Semences de sorgho*), destinees au commerce international
Name der zuständigen Behörde, die das Zertifikat ausstellt
Name of Designated Authority issuing the certificate ....... : ..........................
Nom de l*Autorite designee delivrant le certificat
Referenznummer
Lot reference number ..................... : ..........................
Numero de reference du lot
Art
Species .......................... : ..........................
Espece
Sorte
Variety .......................... : ..........................
Variété
Zahl der Packungen und angegebenes Gewicht der Partie
Number of containers and declared weight of lot ........ : ..........................
Nombre d*emballages et poids declare du lot
Das Saatgut, das diese Referenznummer trägt, ist gemäß dem System erzeugt und anerkannt als:
The seed lot bearing this Lot reference number has been produced in accordance with the Scheme and is approved as:
Le lot de semences portant ce Numero de reference du lot A ete produit conformement aux dispositions du systeme et il A ete agree comme:
*) Basissaatgut (weißes Etikett)
Basic Seed (white label)
Semences de BASE (etiquette blanche)*) Zertifiziertes Saatgut, Zertifiziertes Saatgut erster Generation (blaues Etikett)
Certified Seed, Certified Seed 1st generation (blue label)
Semences certifiees, Semences certifiees de 1iere generation (etiquette bleue)*) Zertifiziertes Saatgut der zweiten oder dritten Generation (rotes Etikett)
Certified Seed 2nd or 3rd generation (red label)
Semences certifiees de 28me ou 38me generation (etiquette rouge)*) Vorstufensaatgut (weißes Etikett mit violettem Streifen)
Pre-Basic Seed (white label with violett stripe)
Semences preBASE (etiquette blanche avec une bande violette)
Ort und Staat Place and country Localite et pays | Datum Date | Unterschrift Signature |
*) Nichtzutreffendes streichen Delete as necessary Rayer la mention inutile |
Muster 2
Zertifikat
ausgestellt auf Grund des OECD-Systems für die Kontrolle von Gemüsesaatgut,
das für den internationalen Handel bestimmt ist
Certificate
issued under the OECD-Scheme for the Control of VegeTABLE Seed Moving
in International Trade
Certificat
ddlivrd conformäment au systeme de l*OCDE pour le contröle des semences
de lägumes destindes au commerce international
Name der zuständigen Behörde, die das Zertifikat ausstellt
Name of Designated Authority issuing the certificate ....... : ..........................
Nom de l*Autorite designee delivrant le certificat
Referenznummer
Lot reference number ..................... : ..........................
Numero de reference du lot
Art
Species .......................... : ..........................
Espece
Sorte
Variety .......................... : ..........................
Variété
Zahl der Packungen und angegebenes Gewicht der Partie
Number of containers and declared weight of lot ........ : ..........................
Nombre d*emballages et poids declare du lot
Das Saatgut, das diese Referenznummer trägt, ist gemäß dem System erzeugt und anerkannt als: The seed lot bearing this Lot reference number has been produced in accordance with the Scheme and is approved as:
Le lot de semences portant ce Numero de reference du lot A ete produit conformement aux dispositions du systeme et il A ete agree comme:
*) Basissaatgut (weißes Etikett)
Basic Seed (white label)
Semences de BASE (etiquette blanche)*) Zertifiziertes Saatgut, Zertifiziertes Saatgut erster Generation (blaues Etikett)
Certified Seed, Certified Seed 1st generation (blue label)
Semences certifiees, Semences certifiees de 1iere generation (etiquette bleue)*) Vorstufensaatgut (weißes Etikett mit violettem Streifen)
Pre-Basic Seed (white label with violett stripe)
Semences preBASE (etiquette blanche avec une bande violette)
Ort und Staat Place and country Localite et pays | Datum Date | Unterschrift Signature | |||||||||||||||||||||||
*) Nichtzutreffendes streichen Delete as necessary Rayer la mention inutile Muster 3 Zertifikat Certificate Certificat Name der zuständigen Behörde, die das Zertifikat ausstellt Referenznummer der Mischung Bestandteile der Mischung
Zahl der Packungen und angegebenes Gewicht der Partie Das Saatgut, das diese Referenznummer trägt, ist gemäß dem OECD-System für Futterpflanzensaatgut und Getreidesaatgut erzeugt und anerkannt.
|
Etiketten und Einleger | Anlage 8 12 17a 18 20 (zu §§ 46, 47 und 48 Abs. 3 Nr. 3) |
1 | Vorgeschriebene Angaben |
1.1 | Basissaatgut und Zertifiziertes Saatgut |
1.1.1 | "Name und Anschrift der zuständigen Behörde" "Name and address fo Designated Authority" "Nom et adresse de l*Autorite designee" |
1.1.1a | "Amtlich zugeteilte Seriennummer" "Officially assigned serial number" "Numéro d'ordre attribué officiellement" |
1.1.2 | "Art (botanischer Name)" "Species (Latin name)" "Espece (nom latin)" |
1.1.3 | "Sortenbezeichnung" "Variety denomination" "Dénomination variétale" (Bei Mais Angaben nach Nummer 3.4) |
1.1.4 | "Kategorie" "Category" "Categorie" |
1.1.5 | "Referenznummer" "Lot reference number" "Numéro de référence du lot" |
1.1.6 | "Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner" "Declared net or gross weight or declared number of seeds" "Poids net ou brut déclaré ou nombre de semences déclaré" |
1.1.7 | "Datum der Probenahme" "Date of sampling" "Date de l*echantillonnage" |
1.1.8 | Bei Runkelrübe und Zuckerrübe zusätzlich "Saatgutbeschreibung (Monogerm-, Präzisions- oder natürliches Saatgut)" "Seed description (Monogerm, precision or natural seed)" "Description de la semence (semence monogerme, precision ou naturelle)" |
1.1.9 | Bei Gemüsesaatgut zusätzlich "Landesüblicher Name" "Common name" "Nom commun" |
1.2 | Standardsaatgut |
1.2.1 | "Landesüblicher Name" "Common name" "Nome commun" |
1.2.2 | "Sortenbezeichnung" "Variety denomination" "Dénomination variétale" |
1.2.3 | "Kategorie" "Category" "Categorie" |
1.2.4 | "Referenznummer der Partie" "Identification number of the lot" "Numero d*identification du lot" |
1.2.5 | "Name und Anschrift der für die Partie verantwortlichen Person oder Firma" "Name and address of the person or firm responsible for the lot" "Nom et adresse de la personne ou de l*entreprise responsable du lot" |
1.2.6 | "Dieses Saatgut unterliegt nur einer stichprobenweisen Nachkontrolle" "Seed subject only to random post control" "Semences soumises seulement par sondage ä un postcontröle" |
1.3 | Zertifiziertes Saatgut von Gemüse in Kleinpackungen |
1.3.1 | "Landesüblicher Name des Gemüses" "Common name of the vegeTABLE" "Nom commun du legume" |
1.3.2 | "Sortenbezeichnung" "Variety denomination" "Dénomination variétale" |
1.3.3 | "Partienummer" "Code number" "Numero de code" |
1.3.4 | "Name und Anschrift des Herstellers der Packung" "Name and address of packager" "Nom et adresse de l*emballeur" |
1.3.5 | "Abgepackt aus OECD-Zertifiziertem Saatgut" "Packaged from OECD Certified Seed" "Emballage rempli ä partir de semences certifiees OCDE" |
1.4 | Anerkanntes Vorstufensaatgut |
1.4.1 | Angaben nach den Nummern 1.1.1 bis 1.1.3 und 1.1.5 bis 1.1.9 |
1.4.2 | "Vorstufensaatgut" "Pre-Basic seed" "Semences preBASE" |
1.4.3 | Die Zahl der höchstens vorgesehenen Generationen bis zum Zertifizierten Saatgut erster Generation |
1.5 | Mischungen |
1.5.1 | "Bezeichnung der Mischung" (gegebenenfalls) "Name of the mixture" (if any) "Nom du mélange"(le cas échéant) |
1.5.2 | "Saatgutmischung für ..." (z.B. Rasen, Futternutzung, Weide) "Seed mixture for ..." (e.g. turf, lawn, grazing, permanent pasture) "Mélange de semences destiné à ..." (ex. gazon, pelouse, prairie permanente, pâturage, ...) |
1.5.3 | "Name und Anschrift der zuständigen Behörde" "Name and address of National Designated Authority" "Nom et adresse de l'Autorité nationale désignée" |
1.5.4 | "Mischungsnummer" "Reference number of the lot" "Numéro de référence du lot" |
1.5.5 | "Amtlich zugeteilte Seriennummer" "Officially assigned serial number" "Numéro d'ordre attribué officiellement" |
1.5.6 | "Arten, die Bestandteil der Mischung sind" "Species of the constituents" "Espèces composantes" |
1.5.7 | "Verschließung ..." (Monat, Jahr) "Sealed ..." (month and year when officially sealed) "Scellé ..."(mois et année du scellement officiel) |
1.5.8 | "Angegebenes Gewicht der Packung oder angegebene Zahl der Körner" "Declared net or gross weight or declared number of seeds" "Poids net ou brut déclaré ou nombre déclaré de graines pures" |
1.5.9 | Bei pilliertem, granuliertem oder inkrustiertem Saatgut oder Saatgut mit festen Zusätzen: |
1.5.9.1 | "Art der Behandlung" oder "Art der Zusätze" "Nature of treatment" or "nature of additives" "Nature du traitement" ou "nature des additifs" |
1.5.9.2 | "Verhältnis der reinen Körner oder Knäuel zum Gesamtgewicht" (bei Angabe des Gewichtes) "Ratio of weight of pure grains to total weight" (if weight is declared) "Rapport entre le poids des graines pures et le poids total" (en cas d'indication d'un poids) |
1.5.9.3 | "Zahl der keimfähigen Samen je Gewichtseinheit" (bei granuliertem Saatgut) "Number of germinable seeds per unit of weight" (in case of granulated seed) "Nombre de graines pouvant germer par unité de poids" (en cas des semences granulées) |
1.5.10 | Für jeden Bestandteil der Mischung (die Angaben nach den Nummern 1.5.10.1 bis 1.5.10.4 können auf dem Zertifikat oder auf dem amtlichen Etikett gemacht werden; bei Packungen, die weniger als zwei Kilogramm Saatgut enthalten, können diese Angaben auch auf der Packung gemacht werden): |
1.5.10.1 | "Art" (botanische Bezeichnung) "Species" (Latin name) "Espèce" (dénomination botanique) |
1.5.10.2 | "Sortenbezeichnung" "Variety denomination" "Dénomination variétale" |
1.5.10.3 | "Anerkennungsnummer" "Reference number" "Numéro de référence du lot" |
1.5.10.4 | "Anteil in vom Hundert des Gewichts" "Percentage by weight of the mixture" "Pourcentage en poids du mélange" |
2 | Aufdruck und Mindestgröße |
2.1 | Aufdruck |
2.1.1 | Das Etikett und der Einleger sind an einem Ende 3 cm schwarz zu färben und mit den Worten "OECD-Seed-Scheme" und "Systäme OCDE pour les semences" zu versehen. Die verbleibende Fläche muss in schwarzem Druck die Angaben nach Nummer 1 enthalten. |
2.1.2 | Das Etikett und der Einleger kann doppelseitig bedruckt werden. |
2.2 | Mindestgröße 110 x 67 mm |
3 | Zusätzliche Angaben |
3.1 | nach § 47 Abs. 1 bei Basissaatgut und Zertifiziertem Saatgut von Runkelrübe und Zuckerrübe und bei Zertifiziertem Saatgut von Gemüsearten "Saatgut nicht abschließend geprüft, Anforderungen an den Feldbestand erfüllt" "Seed not finally certified, requirements of field inspection are fulfilled" "Semences ne pas certifiees definitivement; la culture est conformement aux règles pour l*inspection sur pied" |
3.2 | nach § 47 Abs. 2 bei Basissaatgut von Runkelrübe und Zuckerrübe "Saatgut der Linie ..." "Seed of the line ..." "Semences de la lignèe ..." "Erbkomponente auf Basissaatgutstufe - Anbau nur nach Zuchtschema" "Individual line on Basic Seed level - Cultivation only according to breeding scheme" "Lignèe individuelle au niveau des Semences de BASE - Cultivation seulement à la formule" |
3.3 | nach § 48 Abs. 3 Nr. 3 "Wiederverschlossen" "Resealed" "Reconditionne |
3.4 | Basissaatgut und Zertifiziertes Saatgut von Mais und Sorghum |
3.4.1 | bei Basissaatgut und Vorstufensaatgut anstelle der Sortenbezeichnung je nach gegebenem Fall "Frei abblühend" "Open pollinated" "à pollinisation libre", "Hybride" "cross" "hybride" oder "Inzuchtlinie" "inbred line" "lignèe inbred" sowie die vom Bundessortenamt festgesetzte Bezeichnung, anderenfalls eine Bezeichnung, die die Identifizierung ermöglicht. |
3.4.2 | bei Zertifiziertem Saatgut zusätzlich zur Sortenbezeichnung je nach gegebenem Fall "Frei abblühend" "open pollinated" "à pollinisation libre" oder "Hybridsorte" "hybrid" "hybride" |
3.5 | bei Zertifiziertem Saatgut erster, zweiter oder dritter Generation zusätzlich zur Kategorie: "erster Generation", "zweiter Generation" oder "dritter Generation" "1st generation", "2nd generation" oder "3rd generation" "de 1iere generation", "de 2ème generation" oder "de 3ème generation". |
_________________
*) Diese Verordnung dient der Umsetzung folgender Richtlinien:
1. Richtlinie 66/401/EWG des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut (ABl. EG Nr. 125 S. 2298/66), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2004/117/EG (ABl. EU Nr. L 14 S. 18);
2. Richtlinie 66/402/EWG des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Getreidesaatgut (ABl. EG Nr. 125 S. 2309/66), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2004/117/EG (ABl. EU Nr. L 14 S. 18);
3. Richtlinie 2002/54/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über den Verkehr mit Betarübensaatgut (ABl. EG Nr. L 193 S. 12), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2004/117/EG (ABl. EU Nr. L 14 S. 18);
4. Richtlinie 2002/55/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über den Verkehr mit Gemüsesaatgut (ABl. EG Nr. L 193 S. 33), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2004/117/EG (ABl. EU Nr. L 14 S. 18);
5. Richtlinie 2002/57/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über den Verkehr mit Saatgut von Öl- und Faserpflanzen (ABl. EG Nr. L 193 S. 74), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2004/117/EG (ABl. EU Nr. L 14 S. 18).
* 2) Amtlicher Hinweis:
In deutscher Sprache veröffentlicht und zu beziehen durch International Seed Testing Association, Zürichstr. 50, CH-8303 Bassersdorf, Schweiz; www.seedtest.org.
ENDE |